Translation of "this assumption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Assumption - translation : This - translation : This assumption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This assumption is patently false. | Это предположение является заведомо ложным. |
So this is an assumption. | Так что это предположение. |
This is just an assumption. | Воображаемого. |
This assumption is not so far fetched. | Это предположение не так уж надуманно. |
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold. | Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X). |
What is the basis for this assumption? | На чем основано такое мнение? |
But this is a very risky assumption. | Ваши гипотезы взяты совершенно с потолка . |
So this is an assumption we're making for this proof. | Это предположение, которое мы делаем для дальнейшего вывода. |
In my view this assumption is quite wrong... | Начался массовый переход местного населения в ислам. |
How much confidence exists that this assumption is correct? | Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно? |
This, as we all know, was a mistaken assumption. | Как все мы знаем, это была ошибочная предпосылка. |
That's the theory. Now what does this assumption do? | Зачем же нужны эти предположения? |
On this assumption the costs involved are estimated at 260,000. | Если исходить из этого, то предполагаемый размер расходов составит 260 000 долл. США. |
Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe. | Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе. |
Three schools are situated in the compound of the Cathedral The Assumption College, the Assumption Convent and the Assumption Suksa. | Католицизм в Таиланде Assumption Cathedral, Bangkok Assumption Cathedral Bangkok The French legacy on the Chao Phraya |
This assumption is largely based on the statement For six years ... | Предки Муффата по отцовской линии были выходцами из Шотландии. |
This is a feasible goal, basically because, contrary to widespread assumption, | Надеюсь, детали будут освещены посредством ваших вопросов. Указанные цели реальны. |
This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption | Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению |
That assumption is wrong. | Это предположение ошибочно. |
Theory is an assumption. | Между ними есть большая разница Теория всего лишь предположение, оно ни на чем не основывается |
But recent historians on the Left in India now question this assumption. | Но нынешние индийские историки левого толка сейчас подвергают сомнению это предположение. |
Sweden s assumption of the EU Presidency this month should help these efforts. | То, что Швеция перенимает председательство в ЕС в этом месяце, должно способствовать продвижению этих усилий. |
Using this assumption, he was able to explain some properties of light. | Используя это предположение, он смог объяснить некоторые свойства света. |
OC Media Is this an assumption or do you have a source for this information? | OC Media Это предположение или есть какие нибудь источники? |
But this cozy assumption overlooks a tectonic shift in Turkey s geo political position. | Но это предположение упускает из виду тектонический сдвиг в геополитическом положении Турции. |
For Ascension Day and Assumption | В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери, |
The assumption that people understand the answer that you give them is an assumption and projection. | Допущение о том, что люди поймут ответ, который вы им дали, лишь ваше предположение, ваш прогноз. |
The second assumption which informs the American view of choice goes something like this. | Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем |
This assumption proved incorrect once the world became polarized during the prolonged cold war. | Ошибочность этого предположения выявилась позднее, когда в период затянувшейся на многие годы quot холодной войны quot произошла поляризация мира. |
There's another tradition that thinks it's opposed to this but accepts the worst assumption. | Вторая традиция кажется противоположностью первой, но разделяет её худшие убеждения. |
This is based on the assumption that by consenting to marry, the woman has agreed to this condition. | Это требование основывается на предположении о том, что женщина, давая согласие выйти замуж, соглашается также и с этим условием. |
The majority of reports are expected in December 2006 but this is only an assumption. | Ожидается, что большинство докладов будут представлены в декабре 2006 года, однако это всего лишь предположение. |
That's the kind of simplifying assumption we'll make for our modeling here in this course. | Такой вид упрощающего допущения мы применим для наших моделей в этом курсе. |
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning. | Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром. |
What he said bears out my assumption. | То, что он сказал, подтверждает мои предположения. |
The facts don't correspond with your assumption. | Факты не соответствуют вашему предположению. |
The program terminates by our Assumption (X). | Эта программа останавливается по Предположению (X). |
That is an assumption that needs challenging. | Эта точка зрения неоспорима. |
And in entrepreneurship, that assumption breaks down. | И в предпринимательской деятельности, Это предположение ломает вниз. |
But it's not designed under that assumption. | Но он не предназначен для такой процедуры. |
It's more than an assumption, Dr. Eliot. | Это больше, чем предположение, доктор Эллиот. |
This assumption prevents terminating conservation efforts prematurely, even as it underestimates the total number of extinctions. | В своем исследовании мы также учли предположительно вымершие виды. |
The recent assassination of former Deputy Prime Minister and opposition leader Boris Nemtsov reinforces this assumption. | Недавнее убийство бывшего заместителя премьер министра и лидера оппозиции Бориса Немцова, только усиливает это предположение. |
This assumption prevents terminating conservation efforts prematurely, even as it underestimates the total number of extinctions. | Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов. |
When my government questioned this assumption, they cried out that this was interference by the state with legitimate property rights. | Когда мое правительство поставило это предположение под сомнение, они завопили, что это является вмешательством государства в область законных имущественных прав. |
Related searches : Given This Assumption - Under This Assumption - On This Assumption - By This Assumption - Reasonable Assumption - Strong Assumption - Implicit Assumption - Assumption That - General Assumption - Default Assumption - Load Assumption - False Assumption - My Assumption