Translation of "assumption violated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Violated children
Дети, над которыми надругались
You violated it on 18 Fructidor you violated it on 22 Floreal you violated it on 30 Prairial.
Но вы её нарушили 18 фрюктидора, вы её нарушили 22 флореаля, вы её нарушили 30 прериаля!
Three schools are situated in the compound of the Cathedral The Assumption College, the Assumption Convent and the Assumption Suksa.
Католицизм в Таиланде Assumption Cathedral, Bangkok Assumption Cathedral Bangkok The French legacy on the Chao Phraya
That assumption is wrong.
Это предположение ошибочно.
Theory is an assumption.
Между ними есть большая разница Теория всего лишь предположение, оно ни на чем не основывается
He violated a law.
Он нарушил закон.
You've violated our trust.
Ты предал наше доверие.
Tom's rights were violated.
Права Тома были нарушены.
She's violated our trust.
Она потеряла моё доверие.
This assumption is patently false.
Это предположение является заведомо ложным.
For Ascension Day and Assumption
В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери,
So this is an assumption.
Так что это предположение.
This is just an assumption.
Воображаемого.
The assumption that people understand the answer that you give them is an assumption and projection.
Допущение о том, что люди поймут ответ, который вы им дали, лишь ваше предположение, ваш прогноз.
Human dignity has been violated.
Человеческое достоинство было попрано.
What law has Pan Ting violated?
Какой закон нарушила Пан Тин?
The law should not be violated.
Закон не должен нарушаться.
The safe areas are constantly violated.
Безопасность безопасных районов постоянно нарушается.
I violated your confidence. I'm sorry.
Злоупотребил твоим доверием, извини.
This assumption is not so far fetched.
Это предположение не так уж надуманно.
What he said bears out my assumption.
То, что он сказал, подтверждает мои предположения.
The facts don't correspond with your assumption.
Факты не соответствуют вашему предположению.
The program terminates by our Assumption (X).
Эта программа останавливается по Предположению (X).
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold.
Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X).
That is an assumption that needs challenging.
Эта точка зрения неоспорима.
What is the basis for this assumption?
На чем основано такое мнение?
And in entrepreneurship, that assumption breaks down.
И в предпринимательской деятельности, Это предположение ломает вниз.
But it's not designed under that assumption.
Но он не предназначен для такой процедуры.
But this is a very risky assumption.
Ваши гипотезы взяты совершенно с потолка .
It's more than an assumption, Dr. Eliot.
Это больше, чем предположение, доктор Эллиот.
The rights of children were regularly violated.
Продолжают регулярно нарушаться права детей.
You violated the terms of our agreement.
Спасибо, но... Сегодня будет напряженный день.
In my view this assumption is quite wrong...
Начался массовый переход местного населения в ислам.
That assumption appears to be closer to reality.
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности.
The Chairman My assumption is that it remains.
Председатель (говорит по английски) Насколько я понимаю, оно остается без изменений.
The basic law, let's say here's an assumption.
Основной закон про него есть предположение.
Now remember, under LMD, I made the assumption.
Мы сделали предположение, используя принцип дискретности.
I'm not at all comfortable with that assumption.
А я совершенно не согласна с таким предположением.
Church of the Assumption of the Virgin Mary
Костел Благовещения Девы Марии
An entirely logical and reasonable assumption, I'm afraid.
Ha мoй взгляд, этo утвepждeниe впoлнe лoгичнo.
If your assumption turns out to be justified.
Если Ваше предположение окажется верным.
All emphasized exports none grossly violated property rights.
Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
ПОСТУПИВШИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ С РАЗБИВКОЙ ПО КАТЕГОРИЯМ НАРУШЕННЫХ ПРАВ,
These peoples had, historically, had their rights violated.
Так исторически сложилось, что права этих народов ущемлялись.
He was accused of having violated the law.
Его обвинили в нарушении закона.

 

Related searches : Violated Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated