Translation of "is violated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Violated children
Дети, над которыми надругались
You violated it on 18 Fructidor you violated it on 22 Floreal you violated it on 30 Prairial.
Но вы её нарушили 18 фрюктидора, вы её нарушили 22 флореаля, вы её нарушили 30 прериаля!
He violated a law.
Он нарушил закон.
You've violated our trust.
Ты предал наше доверие.
Tom's rights were violated.
Права Тома были нарушены.
She's violated our trust.
Она потеряла моё доверие.
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
Нашу мать, Мексику, попирают на наших глазах.
An entire group of citizens is having its basic rights violated.
Целая немалая группа граждан демонстративно лишается элементарных прав.
Human dignity has been violated.
Человеческое достоинство было попрано.
It is thus alleged that the right to legal counsel was violated.
Таким образом, было нарушено процессуальное право на защиту.
What law has Pan Ting violated?
Какой закон нарушила Пан Тин?
The law should not be violated.
Закон не должен нарушаться.
The safe areas are constantly violated.
Безопасность безопасных районов постоянно нарушается.
I violated your confidence. I'm sorry.
Злоупотребил твоим доверием, извини.
There is no dispute that Duch violated the rights of thousands of Khmers.
Не вызывает сомнения то, что Дач нарушил права тысяч кхмеров.
Today, equity is violated in most international organizations through at least two routes.
На сегодняшний день можно говорить, по крайней мере, о двух путях нарушения принципа справедливости большинством международных организаций.
The rights of children were regularly violated.
Продолжают регулярно нарушаться права детей.
You violated the terms of our agreement.
Спасибо, но... Сегодня будет напряженный день.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Если многобожники сражаются с вами в запретный месяц, то и вы сражайтесь с ними в нем. И запреты возмездие Если кто либо нарушает какой либо запрет, установленный Аллахом, то и в отношении него самого снимаются некоторые запреты .
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц за запретный месяц. И запреты Возмездие.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц за запретный месяц, а за нарушение запретов возмездие.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Сражайтесь в запретный месяц, если они сражаются в запретный месяц. За нарушение запретов следует возмездие.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц за запретный, А также все (места святые и обряды) Под право отплатить.
(Fighting during) the holy month (if the sanctity) of the holy month (is violated) is (just) retribution.
Запретный месяц будет временем мести за запретный месяц, и запретные урочища местом мести за запретные места.
All emphasized exports none grossly violated property rights.
Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
ПОСТУПИВШИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ С РАЗБИВКОЙ ПО КАТЕГОРИЯМ НАРУШЕННЫХ ПРАВ,
These peoples had, historically, had their rights violated.
Так исторически сложилось, что права этих народов ущемлялись.
He was accused of having violated the law.
Его обвинили в нарушении закона.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
Поступившие заявления с разбивкой по категориям нарушенных прав,
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
Поступившие заявления с разбивкой по категориям нарушенных прав
Also, property and privacy rights have been violated.
Точно так же нарушались права на неприкосновенность имущества и частной жизни.
Comrades, we violated the democracy a little here.
Товарищи, мы маленько нарушили демократию.
And I have not violated a single Tenet.
А я не нарушила ни одного принципа.
The right of peoples to self determination is being violated and obstructed here and there.
Нарушается и попирается право народа на самоопределение в разных странах.
It is an ineluctable fact that where independence is violated, there will be domination, subordination, subjugation and inequality.
Неопровержимым фактом является то, что там, где нарушается независимость, будет существовать господство, подчинение, угнетение и неравенство.
But they disagree about when these taboos are violated.
Но они расходятся во мнениях относительно нарушений этих табу.
Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН.
Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated.
Некоторые положения резолюции 1483 (2003) были нарушены.
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant.
Тем самым она нарушила положение статьи 6 Пакта.
I believe that principle was violated on 13 June.
Я считаю, что 13 июня этот принцип был нарушен.
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant.
Этим самым Канада нарушила статью 6 Пакта.
India says it has not violated the Simla Agreement.
Индия утверждает, что она не нарушила Симлское соглашение.
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
You grossly violated my request to be more distant.
Вы серьезно нарушаете мое предписание о том, что следует держать дистанцию
We have violated yet another taboo in our own lives, and this is a bonus taboo.
Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни. Это табу мы вам дарим в виде бонуса.

 

Related searches : Violated Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated - Violated The Law