Translation of "at operational level" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These define the framework for cooperation at the operational level.
Они определяют основу для сотрудничества на оперативном уровне.
There are indeed ongoing joint operational activities at the regional level.
На региональном уровне продолжаются совместные оперативные мероприятия.
At the operational level, activities would concentrate on conflict analysis and reconciliation.
На оперативном уровне основное внимание было бы уделено анализу конфликта и примирению.
Integrating environmental activities at the operational level in the broader sustainable development framework
Включение экологических мероприятий, осуществляемых на оперативном уровне, в более широкие рамки устойчивого развития
Integrating environmental activities at the operational level in the broader sustainable development framework
интегрирование экологических мероприятий, осуществляемых на оперативном уровне, в более широкий контекст устойчивого развития
Mr. Seglem stated that the draft Norms were operational at a practical level.
Г н Сеглем отметил, что проект Норм уже функционирует на практическом уровне.
This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
Operational altitude sea level 15,100 m (45,000 ft)
Оперативная высота 15 000 м (45 000 футов) над уровнем моря
(c) Operational control of all military forces should rest with a single operational level commander
с) оперативное управление всеми воинскими формированиями должен осуществлять один командир оперативного звена
Increase organizational efficiency Further improvement of programmatic and operational performance at the country level requires UNFPA to strengthen its presence and support for countries at the regional level.
Повышение эффективности организационной деятельности дальнейшее совершенствование программной и оперативной деятельности на страновом уровне предполагает укрепление присутствия ЮНФПА и поддержки, предоставляемой им странам на региональном уровне.
Some missions will also require such legal support at battalion level, or in specialized units or operational cells.
Некоторые миссии могут также потребовать такого рода правового обеспечения и на батальонном уровне или же в рамках специализированных подразделений или операционных секций.
Meetings of representatives of EU Member States, the European Commission and Russian lawenforcement agencies at the operational level.
Подкомитет (на рабочем уровне) по конкуренции, правам интеллектуальной собственности,сближению законодательства и борьбе с организованной преступностью.
A Directive on the Duty to Accommodate will set out requirements at a more operational level than the policy.
В директивном документе об обязанности принимать такие меры будут изложены соответствующие требования скорее практического, чем политического характера.
It should cover arrangements to ensure coordination in both policy and operational matters between agencies at the national level
В ней должны освещаться механизмы обеспечения на национальном уровне координации деятельности учреждений как по вопросам политики, так и по оперативным вопросам
Hence, well established operational mechanisms at the national level are of particular importance for efficient delivery of international assistance.
Таким образом, особое значение имеют должным образом созданные оперативные механизмы на национальном уровне, предназначенные для эффективного оказания международной помощи.
Consequently, policies are formulated at the national level and an operational approach is adopted in cooperation with international partners.
Таким образом, политика формулируется на национальном уровне, а выбор оперативного подхода осуществляется во взаимодействии с международными партнерами.
There was a need for a more specialized technical capacity and a more focused effort at the operational level.
При осуществлении оперативной деятельности требуется обеспечить наличие более специализированного технического потенциала, а также прилагать более целенаправленные усилия.
Nobody is in any doubt that the Department of Humanitarian Affairs must not become involved at an operational level.
Ни у кого нет никаких сомнений в том, что Департамент по гуманитарным вопросам не должен принимать участие на оперативном уровне.
Part I reviews the history of United Nations reform with a special focus on operational activities at the country level.
В части I излагается история реформ в Организации Объединенных Наций с особым акцентом на оперативной деятельности на уровне стран.
Accordingly, the level of the operational budget reserve shall be established at 15 per cent of the estimated biennial expenditure.
В соответствии с ними объем резерва по оперативному бюджету установлен на уровне 15 процентов сметных расходов на двухго дичный период.
At an operational level, efforts to improve the delivery of United Nations assistance, building on resolution 47 199, should continue.
На оперативном уровне следует продолжить усилия, направленные на повышение эффективности помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций, на основе резолюции 47 199.
Therefore, the level of the operational budget reserve increased from 3.7 million as at 1 January 2005 to 5.5 million at 31 March 2005.
евро на 1 января 2005 года до 5,5 млн. евро на 31 марта 2005 года.
We would also be concerned at suggestions of an across the board linkage at the operational level between peace keeping, humanitarian assistance and development.
Нас также беспокоит предложение повсеместной увязки на оперативном уровне между поддержанием мира, гуманитарной помощью и развитием.
Therefore, the aim and purpose of Service Level Agreements are also described as well as operational Service Level Management.
Исходя из этого в документе также описываются цели и задачи соглашений об уровне обслуживания, а также оперативное управление уровнем обслуживания.
UNMIS has suggested that a joint senior police committee be formed to deal with policy questions at the highest operational level.
МООНВС предложила сформировать совместный комитет старших руководителей полиции для рассмотрения политических вопросов на высшем оперативном уровне.
It also aims to enhance the professional capacities of the Moldovan and Ukrainian customs and border guard services at operational level.
Она также направлена на развитие оперативных возможностей молдавских и украинских таможенных и пограничных служб.
F. Troop contributing countries can contribute effectively to operational level information in missions
Страны, предоставляющие войска, могут вносить большой вклад в сбор информации оперативного уровня в миссиях
Furthermore, at the operational level, many problems of command, control and planning, not to mention organization and financing, had to be faced.
С другой стороны, с точки зрения оперативной, возникают многочисленные проблемы командования, контроля и планирования, а также организации и финансирования.
(b) To strengthen the level of the operational budget reserve, operational budget expenditures were contained through maintaining a higher than budgeted vacancy factor.
евро обра зовалось активное сальдо по оперативному бюджету в размере 1,8 млн. евро, которое увеличилось еще на 0,2 млн.
The country level is the central focus for operational partnership with non governmental organizations.
Страновой уровень является основой для развития оперативного партнерства с НПО.
At the operational level, this can begin with participatory needs assessments and developing indigenous strategies for achieving and monitoring the Millennium Development Goals.
На оперативном уровне она может начинаться с оценки потребностей в участии и разработки стратегий достижения и мониторинга коренными народами целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
At Government level
На правительственном уровне
Some of these could be signed even at the operational level of our respective organizations in order to move forward pragmatically and maximize results.
Некоторые из таких соглашений могут быть подписаны даже на оперативном уровне наших соответствующих организаций в целях практического продвижения вперед и достижения максимальных результатов.
Attention will also need to be given to effective follow up at the operational level, particularly in regard to funding, technical assistance and coordination.
Необходимо будет также уделить внимание эффективной последующей деятельности на оперативном уровне, особенно в отношении вопросов финансирования, технической помощи и координации.
The HRC would relate, at the operational level, to concerned line ministries and public agencies as well as the community of non governmental organizations.
На оперативном уровне ВКП будет поддерживать связь с соответствующими отраслевыми министерствами и государственными учреждениями, а также с неправительственными организациями.
There was also a need to reformulate or consolidate existing networks into an operational network with a specific focal point at the international level.
Существующие системы необходимо пересмотреть или объединить в операционную сеть с координационным центром на международном уровне.
At the operational level, UNDP has put in place a framework to direct and manage the implementation of this project on a priority basis.
На оперативном уровне ПРООН создала основу для направления процесса осуществления этого проекта и руководства им в первоочередном порядке.
34. During 1993, cross border coordination mechanisms were established at the field level, including joint assessment missions and regular coordination meetings with operational partners.
34. В 1993 году на местах были созданы механизмы координации трансграничного перемещения, включая совместные миссии по оценке и регулярные координационные совещания с партнерами по операции.
The level of resources at the disposal of the system for operational activities had stagnated and the level of political commitment to the noble goals which had inspired those activities was in question.
Объем имеющихся у системы ресурсов для оперативной деятельности не увеличивается, а прочность политической приверженности делу достижения благородных целей, которые вдохновляют эту деятельность, сомнительна.
United Nations cooperation at the operational level on the ground is essential to enable the Prosecutor to effectively investigate crimes committed under the Court's jurisdiction.
Сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций на оперативном уровне на местах важно для того, чтобы позволить Прокурору успешно расследовать совершенные преступления, подпадающие под юрисдикцию Суда.
The Humanitarian Coordinators at the country level should enjoy the support and respect of operational agencies, inter and non governmental organizations and other parties involved.
Координаторы гуманитарной помощи на страновом уровне должны пользоваться поддержкой оперативных органов, межправительственных и неправительственных организаций и других вовлеченных в эту ситуацию сторон.
Strategic and operational level cooperation on Justice and Home Affairs is developed at the followinginstitutional meetings foreseen by the EU Russia Partnership and Cooperation Agreement
В рамках стратегического и оперативного сотрудничества в области юстиции и внутренних дел(ЮВД) определены следующие встречи, предусмотренные Соглашением о партнерстве исотрудничестве между Россией и ЕС
Battery is at low level at
Низкий уровень
Battery is at warning level at
Почти полная разрядка
Battery is at critical level at
Критический уровень заряда

 

Related searches : Operational Level - Level At - Operational Level Agreement - More Operational Level - At Managerial Level - At Postgraduate Level - At Level With - At Team Level - At Ceiling Level - At Employee Level - At World Level - At Staff Level - At Primary Level - At Plot Level