Translation of "at this extent" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I do not think that, at this stage, we can go back to the extent of abandoning this.
Таково положение на данный момент.
This proposal is reasonable to some extent.
Это предложение в определенной степени разумно.
He went even to the extent of failing to report about their atrocities at this stage.
При этом он даже считает возможным пока не упоминать о тех зверствах, которые они совершают.
This was like the extent of time that I had even been alive at that point.
Мне самой в то время было под 20.
To some extent this has happened in Europe.
В некоторой степени это произошло в Европе.
I can understand this problem to some extent.
Я могу понять эту проблему до известной степени.
This, of course, is true to a certain extent.
Это, конечно же правда в данном контексте.
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой либо точностью.
Other countries share this concern, if to a lesser extent.
Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
This influences the pathology of society to a large extent.
Это в значительной мере влияет на патологию общества.
To this extent, identity is intertwined with land and territory.
В этом отношении аспекты самобытности неотделимы от земельных и территориальных аспектов.
To a large extent, this problem is caused by arrears.
В большой степени эта проблема вызвана задолженностью.
The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска.
This is likely to increase the spatial extent of desertified land.
Это скорее всего повлечет за собой расширение площади пустынных зон.
To this extent, they informed also about the National Walking strategy.
В этой связи они сообщили также о национальной стратегии развития пешеходного движения.
This is to a large extent due to lack of data.
Это обстоятельство во многом объясняется отсутствием данных.
To this important extent, my Government recognizes, as its first principle,
В этом важном контексте мое правительство признает в качестве первого принципа
To a certain extent, this idea is not far from reality.
В определенной степени этот тезис соответствует действительности.
The extent of this work has grown enormously in recent years.
Объем этой работы за последние годы колоссально возрос.
The cause of this is, to a large extent, grand corruption.
Причина всему этому, в большей степени масштабная коррупция.
Of course, to some extent, this is already the EU s fundamental structure.
Конечно, в определенной степени это уже касается фундаментальной структуры ЕС.
All women have experienced this to the extent that it seems normal.
Все женщины испытывали это в той или иной степени, так что это кажется нормальным.
I understand our standard is miserable too, but not to this extent!
Я понимаю, что наш уровень несчастен тоже, но не до такой степени!
Considerations to that extent are contained in part C of this document.
Соображения в данной связи изложены в части C настоящего документа.
This turn of events has affected the budgetary requirements to some extent.
Такой оборот событий в определенной мере повлиял на потребности в бюджетных ресурсах.
To what extent?
5.9.1 В какой степени?
To what extent?
5.10.1 В какой степени?
To what extent?
В какой степени?
To some extent
Вроде того.
98. Those requirements are not at present fulfilled to the necessary extent in Cyprus.
98. В настоящий момент эти требования на Кипре не соблюдаются в необходимой степени.
To what extent the EU can take this strain, only time will tell.
До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
America s success is to a great extent based on this kind of thinking.
Успех Америки во многом основан на подобном мышлении.
This has allowed resources to be optimized and results improved to some extent.
Это позволило в определенной мере добиться более оптимального использования ресурсов и лучших результатов.
Spain will contribute to this undertaking to the fullest extent of its capabilities.
Испания готова сделать все возможное для оказания содействия этим усилиям.
To a significant extent, this reflects the difficult situation in official development assistance.
Это в значительной степени отражает сложность ситуации с официальной помощью в целях развития.
The speed and extent of this transformation are unmatched in the world today.
В современном мире нет аналогов темпов и масштабов этих преобразований.
This is the extent of the work that's to be completed by 2010.
Это объём работы, который необходимо закончить к 2010 году.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates.
И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Extent of the problem
Масштабы проблемы
The extent of regulation
А. Диапазон регулирования
I... to that extent...
Я... так сильно...
At least it makes me feel like, to some extent, it is becoming self evident.
Как минимум, теперь я ощущаю, что в какой то степени, это стало самоочевидным.
The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth.
То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста.
To a large extent, this is a reflection of what's happening in Sevastopol itself.
Это в значительной степени является отражением того, что происходит в самом Севастополе.

 

Related searches : Extent At Which - At The Extent - To This Extent - At This - At This Venue - Good At This - At This Trip - At This Stadium - At This Example - At This Sight - At This Height - Looking At This