Translation of "at the extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Extent of the problem | Масштабы проблемы |
The extent of regulation | А. Диапазон регулирования |
At the same time, emissions cannot be reduced at the extent required without the central contribution of the developing world. | В то же время выбросы не могут быть уменьшены на требуемый объем без содействия развивающегося мира. |
98. Those requirements are not at present fulfilled to the necessary extent in Cyprus. | 98. В настоящий момент эти требования на Кипре не соблюдаются в необходимой степени. |
The extent of the problem | Масштабы проблемы |
(a) The extent of reparation | а) Объем возмещения |
The secretariat, will to the extent possible, inform the Committee on such recommendations at its next session. | По мере возможности секретариат проинформирует Комитет о таких рекомендациях на его следующей сессии. |
The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth. | То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста. |
To what extent? | 5.9.1 В какой степени? |
To what extent? | 5.10.1 В какой степени? |
To what extent? | В какой степени? |
To some extent | Вроде того. |
Serious concern was expressed at the increased extent of attempted diversion of and trafficking in precursors. | Была выражена серьезная обеспокоенность в связи с увеличением количества попыток организовать утечку прекурсоров и их оборот. |
Serious concern was expressed at the increased extent of attempted diversion of and trafficking in precursors. | Была выражена серьезная обеспокоенность в связи с увеличением количества случаев, связанных с попытками организовать утечку прекурсоров и их оборот. |
He went even to the extent of failing to report about their atrocities at this stage. | При этом он даже считает возможным пока не упоминать о тех зверствах, которые они совершают. |
This was like the extent of time that I had even been alive at that point. | Мне самой в то время было под 20. |
One delegation questioned the extent to which needs at the country level had been taken into account. | Одна из делегаций поинтересовалась, в какой степени учитывались потребности на страновом уровне. |
Behavioural researchers at the University of Cambridge recently tested the extent of the birds intelligence on four rooks. | Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах. |
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will. | Насколько хорошо мы как родители знаем себя, так же будут знать себя наши дети. |
The extent of use of ERAs | В. Диапазон применения ЭРА |
The extent to which those declarations have translated into actual action at the country level is not clear. | Трудно сказать, насколько такие заявления были воплощены в практические действия на страновом уровне. |
The extent of the damage is inestimable. | Масштабы ущерба неоценимы. |
The extent of the damage is inestimable. | Степень повреждения неоценима. |
Stock variables include those related to assessing the extent of natural capital at a point in time. | К переменным запасов относятся переменные, связанные с оценкой размеров природного капитала в данный момент времени. |
standardized weighing operations and procedures to avoid, to the extent possible, repetitive weighing procedures at border crossings | стандартизованные операции и процедуры взвешивания во избежание, насколько это возможно, повторения процедур взвешивания в пунктах пересечения границ |
To what extent do these new methods offer solutions for fu ture East West cooperation at the European level? | В какой степени могут эти новые методы решить проблемы будущего сотрудничества Восток Запад на европейском уровне? |
I... to that extent... | Я... так сильно... |
To what extent you are being responsible for the other only to that extent your marriage works. | Ваш брак работает настолько, насколько вы несете ответственность за другого. |
132. The Committee is deeply concerned at the extent of the reservations made to the Convention by the State party. | 132. Комитет глубоко обеспокоен масштабами оговорок по Конвенции, заявленных государством участником. |
The estimated extent of the glacier on Mount Kilimanjaro in 1912, and the extent of the glaciers there in 2002. | Количество льда на горе Килиманджаро в 1912 году и в 2002 году. |
At least it makes me feel like, to some extent, it is becoming self evident. | Как минимум, теперь я ощущаю, что в какой то степени, это стало самоочевидным. |
To the extent possible, the timing of the | Сроки проведения служебной аттестации должны по мере |
To some extent, the answer is yes. | В некоторой степени можно. |
That is the extent of their knowledge. | Это то положение, в котором они находятся предел их знаний (и устремлений). |
That is the extent of their knowledge. | Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем. Земной мир это все, что хотят знать неверующие, и все, что они могут познать. |
That is the extent of their knowledge. | Таков предел их познаний. |
That is the extent of their knowledge. | То, чему они следуют в их верованиях и делах, вершина их знания. |
That is the extent of their knowledge. | Такова доля их в знании. |
That is the extent of their knowledge. | Она крайний предел их познания! |
The scope and extent of data collection | Охват и масштабы работы по сбору данных |
Extent of the Phenomenon of Domestic Violence | Масштаб явления насилия в семье |
(c) Tackling the problem extent of responses | c) меры по решению проблемы масштабы ответных мер |
To the extent possible, objective performance based | Объективные, основанные на результатах работы служебные задания, |
The extent of non payment and theft | Энергоснабжение |
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision. | На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой либо точностью. |
Related searches : Extent At Which - At This Extent - Determining The Extent - Gauge The Extent - Beyond The Extent - Identify The Extent - Capture The Extent - Is The Extent - About The Extent - Estimate The Extent - Extent The Term - On The Extent - Assess The Extent