Translation of "at those times" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

At those times - translation : Those - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big literally at early times.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров буквально, в древнейшие времена.
At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big literally at early times.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров буквально, в древнейшие времена.
At those times I have felt like I was suffocating.
Все это время я чувствовал, что я задыхаюсь.
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access.
Эти нападения и провокации подчас затрудняли гуманитарный доступ.
It was painful at times, especially for those around me.
Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
At times fastidious, at times mean.
Временами привередливая, временами придирчивая.
But at those times the General Assembly Hall is usually deserted.
Но в это время Зал заседаний Генеральной Ассамблеи обычно пустует.
Well, ladies and gentlemen, we live at one of those times.
Итак, леди и джентльмены, мы живём в такое время.
I remember those times.
Я помню те времена.
Those were difficult times.
То были сложные времена.
Those were happy times.
То были счастливые времена.
Those were happy times.
Да, дорогой .
Fortunately, those times are over.
К счастью, эти времена миновали.
It comes back at times of great transformation, globalization being one of those transformations.
Она выходит во времена великой трансформации, глобализации, являясь одной из этих трансформаций.
This is one of those times.
Сейчас именно такое время.
Flurries at times heavy
weather forecast
Rain at times heavy
weather forecast
Showers at times heavy
weather forecast
Snow at times heavy
weather forecast
It's overwhelming at times.
Временами это было просто захватывающе.
At least seven times!
Больше, 7 раз.
And so I went to each of those countries at least six times, met with the head of state probably two or three times.
И я ездил в каждую из этих стран по крайней мере шесть раз, встречался с главами государства по два или три раза.
There were no radios in those times.
В те времена ещё не было радио.
As a result he had to change ships often four times at the Four Days' Battle, three times at Schooneveld and two times at Texel.
В результате этого менял корабли очень часто четыре раза в Четырёхдневном Сражении, три раза в при Схооневельде и два раза при Текселе.
I get depressed at times.
Иногда на меня накатывает депрессия.
At times I feel sad.
Иногда мне бывает грустно.
Tom amazes me at times.
Том порой меня поражает.
At times, however, it was.
В Констанце и Аугсбурге учреждаются епископства.
At times, he bullies Oggy.
Самый драчливый в компании.
Wet flurries at times heavy
weather forecast
Wet snow at times heavy
weather forecast
It's pretty lonely at times.
Иногда бывает так одиноко.
As good as they have been at times under Gerrard, they fell well short of those standards.
Насколько хороши они были временами под началом Джеррарда, они совершенно не отвечают тем стандартам.
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
(105 3) Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
And then of those 50 times 25 of those times half of those trials where I got 50 the first time will be heads again.
Из этих 50 раз 25 раз (половина от первого испытания) орел выпадет снова.
His memories of those tragic times ... What next?
В 1946 году поступил в Литературный институт им.
And those are the times they're most productive.
А это время самой высокой производительности.
Those are the very times I'm thinking of.
Это то самое время, о которых я думаю.
At certain times, he is repentant
Порой в тексте звучат нотки раскаяния
At times, I can't trust him.
Иногда я ему не доверяю.
At times I can't understand him.
Иногда я его не понимаю.
At times Claudia thought about psychoanalysis.
Временами Клаудия думала о психоанализе.
At all times they are wrangling.
Впал в немилость и вернулся в Брюгге.
Active at different times of day.
Жуки активны в различное время суток.
They can be cannibalistic at times.
У них могут быть острые зубы.

 

Related searches : Those Times - At Times - At Those Days - Those At Risk - At Those Spots - Look At Those - At Critical Times - At Fixed Times - At Three Times - May At Times - At Former Times - At Busy Times