Translation of "those times" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Those - translation : Those times - translation : Times - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I remember those times.
Я помню те времена.
Those were difficult times.
То были сложные времена.
Those were happy times.
То были счастливые времена.
Those were happy times.
Да, дорогой .
Fortunately, those times are over.
К счастью, эти времена миновали.
This is one of those times.
Сейчас именно такое время.
There were no radios in those times.
В те времена ещё не было радио.
And then of those 50 times 25 of those times half of those trials where I got 50 the first time will be heads again.
Из этих 50 раз 25 раз (половина от первого испытания) орел выпадет снова.
His memories of those tragic times ... What next?
В 1946 году поступил в Литературный институт им.
And those are the times they're most productive.
А это время самой высокой производительности.
Those are the very times I'm thinking of.
Это то самое время, о которых я думаю.
It was a lot of money for those times.
Это были огромные деньги по тем временам.
Those which were sown on the good ground are those who hear the word, and accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.
А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
I moved twenty two times around the world growing up and a few storages during those times.
Я переезжал двадцать два раза по всему миру в детстве, и менял несколько складов тоже.
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (и) первые и последние все кто жил и будет жить на Земле ,
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Скажи Поистине, первые и последние,
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Скажи Воистину, как первые, так и последние поколения
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Скажи им в ответ на их отрицание воскрешения Поистине, и прежние древние народы, и последующие народы, в том числе и вы,
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Отвечай , Мухаммад Воистину, и древние, и последующие поколения
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Скажи Поистине, (воскреснут все) И новых, и былых времен
Say (O Muhammad SAW) (Yes) verily, those of old, and those of later times.
Скажи Да, и древние, и поздние.
At those times I have felt like I was suffocating.
Все это время я чувствовал, что я задыхаюсь.
and also a large throng from those of later times.
и множество из (числа) последних из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада !
and also a large throng from those of later times.
и толпа последних!
and also a large throng from those of later times.
Все это уготовлено для тех, кто окажется на правой стороне. Среди них будет много верующих из первых поколений мусульман и много мусульман из последующих поколений.
and also a large throng from those of later times.
а многие из последних.
and also a large throng from those of later times.
и много их из общины Мухаммада.
and also a large throng from those of later times.
а другая из поколений последующих.
and also a large throng from those of later times.
И много из последующих лет.
and also a large throng from those of later times.
И сонм из последних.
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access.
Эти нападения и провокации подчас затрудняли гуманитарный доступ.
It was painful at times, especially for those around me.
Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
In between those times, we deploy the high speed trawl.
Bu süreçlerde, hızlı ağı denize atıyoruz
At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big literally at early times.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров буквально, в древнейшие времена.
At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big literally at early times.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров буквально, в древнейшие времена.
I owned a bar, so those were different times. (Laughter) But
Тогда мои волосы были мне по пояс, я ездил на мотоцикле, был неженат, у меня был бар, словом другие времена.
) being 4.7 4 times those of other areas, as explained above.
Согласно справочнику ООН, в некоторых регионах 1 тэк равен 4,7 см.
And We shall cause those of later times to follow them.
Потом Мы отправим за ними вслед последних. С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им.
And We shall cause those of later times to follow them.
Потом отправим Мы за ними вслед позднейших.
And We shall cause those of later times to follow them.
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
And We shall cause those of later times to follow them.
Потом, вслед за ними, за подобные дела Мы уничтожили последующие народы,
And We shall cause those of later times to follow them.
А вслед за ними Мы погубили последующие народы.
And We shall cause those of later times to follow them.
За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья,
And We shall cause those of later times to follow them.
И потом не заменили ли их другими?
Those will be given their reward two times for their patience.
Такие им будет дана их награда вдвойне за то, что веровали в свои Писания и за то, что затем уверовали в Коран (и) за то, что они проявляли терпение следуя Истине .

 

Related searches : In Those Times - At Those Times - During Those Times - Times To Times - Including Those - These Those - Only Those - Except Those - All Those - From Those - Those That