Translation of "attempt to defraud" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Attempt - translation : Attempt to defraud - translation : Defraud - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(i) Extend to the United Nations and to other Member States assistance in investigating and securing criminal prosecution of individuals who defraud or attempt to defraud the United Nations
i) оказывать Организации Объединенных Наций и другим государствам членам содействие в проведении расследования и обеспечении уголовного преследования лиц, которые совершают мошенничество или пытаются совершить мошенничество в ущерб Организации Объединенных Наций
O Ye who believe! defraud not Allah and the apostle, nor defraud your trusts while ye know.
О те, которые уверовали! Не изменяйте Аллаху и посланнику, тогда вы измените доверенному вам, в то время как вы про это знаете.
O Ye who believe! defraud not Allah and the apostle, nor defraud your trusts while ye know.
О те, которые уверовали! Не предавайте Аллаха и Посланника и не покушайтесь на то, что вверено вам, сознательно.
O Ye who believe! defraud not Allah and the apostle, nor defraud your trusts while ye know.
Не предавайте Аллаха и его посланника, перейдя на сторону врагов Его Истины или неправильно распределяя добычу, или отстраняясь от сражения за Аллаха. Не предавайте доверенного вам, потому что вы знаете наставления Аллаха относительно этого.
O Ye who believe! defraud not Allah and the apostle, nor defraud your trusts while ye know.
О вы, которые уверовали! Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам.
O Ye who believe! defraud not Allah and the apostle, nor defraud your trusts while ye know.
О вы, кто верует! Аллаха и посланника Его не предавайте, (Творя нечестие и зло), Ведь этим предаете вы доверенное вам И сами сознаете это.
O Ye who believe! defraud not Allah and the apostle, nor defraud your trusts while ye know.
Верующие! Не будьте вероломны против Бога и сего посланника не будьте вероломны в доверенности одного другому, так как вы понимаете это.
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs.
Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства.
A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать
Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
Attempt to load modules
Загрузка модулей ядра
Will attempt to transcribe
Постараемся рассказать ее
Most of us have suffered phishing unwanted emails and phone calls designed to defraud us.
Большинство из нас пострадали от фишинга нежелательных писем и телефонных звонков, цель которых нас обмануть.
Every attempt to follow me
Каждая попытка следовать за мной
Every attempt to follow me....
Каждая попытка следовать за мной....
Every attempt to love me
Каждая попытка полюбить меня
Connection attempt to host failed.
Не удаётся подключиться к узлу.
Attempt to match similar transactions
Автоматическое определение связанных операций
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Не изменяйте Аллаху и Посланнику (внешне показывая свою веру и повиновение, но будучи против этого в душе своей), и не изменяйте доверенному вам сохраняйте то, что доверили вам другие люди , в то время как вы знаете зная (что это доверенное, и его необходимо исполнять).
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Не изменяйте Аллаху и посланнику, тогда вы измените доверенному вам, в то время как вы про это знаете.
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Такие грешники предают Аллаха, Его посланника и оказанное им доверие, умаляя собственное достоинство. Будучи изменниками, они обладают самым низменным и порочным качеством, лишаясь тем самым самого совершенного и прекрасного качества верности.
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Не предавайте Аллаха и Посланника и не покушайтесь на то, что вверено вам, сознательно.
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Не предавайте доверенного вам, потому что вы знаете наставления Аллаха относительно этого. Оправдывайте доверие в том, что вам доверяется!
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам.
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Аллаха и посланника Его не предавайте, (Творя нечестие и зло), Ведь этим предаете вы доверенное вам И сами сознаете это.
Do not betray Allah and His Noble Messenger, nor purposely defraud your trusts.
Не будьте вероломны против Бога и сего посланника не будьте вероломны в доверенности одного другому, так как вы понимаете это.
No, but you yourselves do wrong, and defraud, and that against your brothers.
Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
What? Attempt ...!
Чего? ... покушения!
His attempt to escape was successful.
Его попытка сбежать оказалась успешной.
Despair drove him to attempt suicide.
Отчаяние привело его к попытке самоубийства.
Failed attempt to unlock the screen
Name
Their attempt is doomed to failure.
Их попытка обречена на провал.
I can attempt to go north.
Я могу пытаться идти на север.
It's an attempt to ruin us.
Он нас топит. Свинья!
No attempt to warm the bedroom.
Не вставать из теплой постели.
Worth used his place for the last time to defraud a diamond dealer and the three moved to London.
Ворт использовал это место в последний раз, чтобы обмануть алмазных дилеров, и троица затем переехала в Лондон.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
и не уменьшайте людям их вещей не убавляйте того, что им положено , и не ходите по земле, сея беспорядок.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
и не уменьшайте людям их вещей, и не ходите по земле, распространяя нечестие.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
Однако не только многобожие было пороком жителей Айки. Они обвешивали и обмеривали купцов и торговцев, и поэтому пророк Шуейб велел своим соплеменникам наполнять меру полностью и удерживать у людей то, что им полагается по праву.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
And Allah is with you, and He will not defraud you of your works.
Аллах с вами и не умалит ваших деяний.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
Не уменьшайте людям того, что им принадлежит по праву, и не ходите по земле, распространяя беззаконие и нечестие, убивая людей, занимаясь разбоем, распутничая и развратничая, подчиняясь только своим страстям и похотям.
And Allah is with you, and He will not defraud you of your works.
Аллах на вашей стороне и поможет вам одержать победу над ними, и Он не уменьшит вам награды за ваши деяния.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
не убавляйте людям то, что им причитается, и не творите на земле беззакония и неправого дела.
And defraud not people of their things, and commit not corruption on the earth.
И не удерживайте от людей того, Что им принадлежит по праву, И не ходите по земле, нечестие творя.

 

Related searches : Scheme To Defraud - Conspiracy To Defraud - Intent To Defraud - Attempt To Escape - Attempt To Discover - Attempt To Settle - Attempt To Prevent - Attempt To Define - Attempt To Modify - Attempt To Cause - Attempt To Start - Attempt To Seek