Translation of "authority and discretion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What discretion?
Благоразумие?
Expect my discretion.
Я умею хранить тайны.
Congratulations by discretion.
Поздравляю, у вас скромно.
Such discretion is both unnecessary and undesirable.
Такая свобода действий является и излишней и нежелательной.
Japan should act reasonably and with discretion.
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно.
Mystery and discretion are your trump cards.
Тайна вот ваш козырь.
Viewer discretion is advised.
Телезрителям советуем быть благоразумными.
Viewer Discretion is Advised.
Шокирующие кадры.
Count on my discretion!
Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность!
I applaud your discretion.
Похвальная осторожность.
However, this is at the discretion of the competent authority and their confidence in the arrangements for ensuring effective control of the conformity of production.
Однако этот вопрос решается по усмотрению компетентного органа и с учетом его уверенности в действенности мероприятий по обеспечению эффективного контроля за соответствием производства.
However, this is at the discretion of the competent authority and their confidence in the arrangements for ensuring effective control of the conformity of production.
Однако этот вопрос решается по усмотрению компетентного органа и с учетом его оценки мер по обеспечению эффективного контроля за соответствием производства.
Use your discretion, my dear!
Сохрани эту тайну, друг мой!
For me, it's your discretion.
А я твоей осторожностью.
Discretion is law for us.
Щепетильность закон для нас.
I really appreciated your discretion.
Спасибо, что ничего не сказали полиции.
Access to a document which is not yet in the public domain shall be granted at the discretion of the authority (sect. 9, subsect.
Доступ к документу, который еще не отнесен к категории общего пользования, предоставляется по усмотрению органа власти (раздел 9, подраздел 2).
But so does Obama s public discretion.
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
Discretion is more important than function.
Осмотрительность важнее функции.
You can count on my discretion.
Можешь положиться на мою осторожность.
But in any case, with discretion.
Но в зависимости от ситуации.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
Discretion is the better part of valour.
Бережёного Бог бережёт.
Discretion is the better part of valour.
Главное достоинство храбрости благоразумие.
I understand the need for discretion, Mr...?
Я понимаю необходимость осторожности, мистер....?
First virtue of hotel employees is discretion.
Πервая добродетель гостиничногο служащего благоразумие.
We'll do everything with the utmost discretion.
Все сделаем, комар носа не подточит.
You can absolutely depend on my discretion.
Можете быть уверены в моей конфиденциальности.
Additional supplemental information, such as directions for use, may also be provided at the discretion of the manufacturer supplier and or competent authority (see Chapter 1.2 and Chapter 1.4, sub section 1.4.6.3).
По усмотрению предприятия изготовителя поставщика и или компетентного органа может также указываться дополнительная информация, например инструкции по использованию (см. главу 1.2 и главу 1.4, подраздел 1.4.6.3).
The availability of incentives should not be automatic but should only be awarded on an ad hoc, case by case basis at the discretion of the Authority.
Предоставление льгот должно происходить не автоматически, а особо, в каждом конкретном случае, по усмотрению Органа.
Egyptian judges have a long standing tradition of discretion and propriety.
Среди египетских судей существует давняя традиция осмотрительности и соблюдения норм поведения и морали.
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Selected States with executive discretion to freeze assets
В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти
This is a poor use of prosecutorial discretion.
Это плохое использование прокурорских полномочий.
Some things must be left to our discretion.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
But there is such a thing as discretion.
Но есть такое понятие благоразумие.
Oh, but boys use a little discretion, eh?
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение.
I know I can count on your discretion.
Я знаю, что могу рассчитывать на Вашу осмотрительность
Your discretion is that of a gentleman, bravo,
Браво. Но она может тебе стоить обвинения в соучастии.
I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.
That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
И такому порядку учит его Бог его Он наставляет его.
(b) The agreement does not restrict the authority and the discretion of the United Nations to seek funds for the same purposes from any other source if the Organization chooses to do so.
b) соглашение не ограничивает полномочия и права Организации Объединенных Наций на изыскание средств для тех же целей из каких либо других источников, если Организация принимает решение поступить таким образом.
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,

 

Related searches : Power And Discretion - Confidentiality And Discretion - Discretion And Risk - Discretion And Judgment - Autonomy And Discretion - Judgment And Discretion - Authority And Enforceability - Authority And Capacity - Authority And Control - Authority And Duty - Responsibility And Authority - Powers And Authority - Authority And Responsibility