Translation of "authority to act" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The will to act must come from the Palestinian Authority. | Стремление действовать должно быть проявлено именно Палестинской администрацией. |
He is represented by counsel, who provides as authority to act a letter of authority issued by the complainant's father. | Она представлена г жой Гуннель Стенберг. |
This was against Polish law and allowed Waldemar to act on Capital's behalf without authority. | Это было сделано в нарушение польского законодательства и позволило Вальдемару действовать от имени Капитала без надлежащих полномочий. |
In addition to the Employment Equality Act and the Equal Status Act he had just mentioned, equality was promoted by an Equality Authority. | Помимо Закона о равенстве в области занятости и Закона о равном статусе, о которых только что упоминал оратор, Управление по вопросам равноправия также способствовало развитию принципов равноправия. |
No criminal responsibility shall attach to a person who commits an act ordered by a legitimate authority unless that act is manifestly unlawful. | Лицо, совершающее деяние по распоряжению законного органа власти, если это деяние не является явно противозаконным, не привлекается к уголовной ответственности . |
AUTHORITY TO ACT TEST Pursuant to decision 123, only those claims for which the individual claimant has been found by the D Panels to have authority to act on behalf of the Kuwaiti company are transferred to the Panel for consideration. | В соответствии с решением 123 на рассмотрение Группы передаются только те претензии, которые были заявлены физическими лицами, имеющими, по мнению групп D , полномочия действовать от имени кувейтских компаний12. |
According to the Environmental Information Act, a public authority may not transfer a request to another authority if it should have had the information itself, since each authority has a duty to holdkeep environmental information | Согласно Закону об экологической информации государственный орган может не передавать запрос другому органу, если он сам должен был располагать этой информацией, поскольку экологическую информацию обязан хранить каждый орган |
Every act of deference thus becomes an abdication of one s own intellectual authority. | Каждый акт почтения, таким образом, становится отречением от своей собственной интеллектуальной власти. |
Under the ASIO Act, questioning proceedings are supervised by an independent prescribed authority. | Согласно Закону об АОРО допрос проводится под надзором назначенного для этой цели независимого должностного лица. |
Such an increase would add to the overall ability of the Council to act with firmness and authority. | Такое расширение будет способствовать укреплению общей способности Совета действовать твердо и со всей полнотой власти. |
The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue. | Международному сообществу следует поощрять Палестинскую администрацию принять меры к тому, чтобы подобные жестокие злодеяния больше не повторялись. |
These are the Royal Monetary Authority Act 1982, Financial Institution Act 1992, Foreign Exchange Regulations 1997 and the Prudential Regulations 2002. | К их числу относятся Закон 1982 года о Королевском валютно финансовом управлении, Закон 1992 года о финансовых учреждениях, Положение 1997 года об операциях с иностранной валютой и Положение 2002 года о пруденциальных полномочиях. |
The Panel does not consider this evidence to be sufficient to meet the requirements of the authority to act test. | Группа не считает это свидетельство достаточным для соблюдения критерия наличия полномочий на соответствующие действия . |
The Palestinian Authority, which condemned the act, arrested some 60 suspects following the bombing. | Палестинская администрация, осудившая этот акт, арестовала около 60 подозреваемых в причастности к взрыву. |
Ahmedinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. | Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними. |
2 Authority to authority messaging | Обмен сообщениями между администрациями |
Act No. 1 of 2005 on bank reorganization, currency, and credit provides that the customs authority must perform its functions as required by article 50 of the Act, which stipulates that customs officers shall have the authority to exercise the powers conferred on them under the Customs Act. | Статья 50 закона 1 2005 года о реорганизации банков, валюты и кредита уполномочивает Таможенную администрацию выполнять функции, определенные для таможенных служб этим законом. |
If the claimant fails to demonstrate such authority to act, the stand alone claim fails and is not processed further. | Если заявитель не доказывает, что он обладает таким правом на осуществление действий, самостоятельная претензия признается несостоятельной и дальнейшей обработке не подлежит. |
This Act also defines when a document prepared by an authority enters the public domain (sect. 6) and when a document delivered to an authority enters the public domain (sect. | В этом Законе также определяется, в каких случаях документ, подготовленный каким либо органом власти, относится к категории общего пользования (раздел 6) и в каких случаях документ, направляемый органу власти, относится к категории общего пользования (раздел 7). |
According to section 33 of the Act on the Openness of Government Activities, the decision of an authority shall be subject to appeal, as provided in the Act on Administrative Judicial Procedure. | В соответствии с разделом 33 Закона о гласности в деятельности правительства решение органа власти может быть обжаловано на основе положений Закона об административном судопроизводстве. |
The Census is conducted every five years under the authority of the Census and Statistics Act 1905. | Перепись проводится каждые пять лет согласно тому же Закону переписи и статистики от 1905 года, Разделу 8. |
Singapore issued anti terrorism regulations in 2001 based on the authority of its United Nations Act (2001). | Сингапур принял антитеррористические положения в 2001 году на основании Закона об Организации Объединенных Наций (2001 года). |
The person performing the act on behalf of the State must have the requisite capacity and authority. | Лицо, осуществляющее соответствующий акт от имени государства, должно обладать необходимой правоспособностью и полномочиями. |
14, subsect. The decision of an authority shall be subject to appeal, as provided in the Act on Administrative Judicial Procedure. | Решение органа власти может быть обжаловано, как это предусмотрено в Законе об административном судопроизводстве. |
Turning Gaza into a model of success requires that the Palestinian Authority act to promote and protect democracy from its enemies. | Для превращения Газы в модель успеха необходимо, чтобы палестинская администрация предприняла усилия для защиты демократии от ее врагов. |
quot The Security Council strongly condemns this outrageous act, which is a flagrant challenge to the authority and inviolability of UNPROFOR. | Совет Безопасности решительно осуждает этот вопиющий акт, который представляет собой дерзкий вызов полномочиям и неприкосновенности СООНО. |
Section 10, subsection 4, of the Environmental Information Act clearly states that an authority that incorrectly receives a request for information shall transfer it to the appropriate authority as promptly as possible. | d) Пункт 4 статьи 10 Закона об экологической информации четко предусматривает, что орган, ошибочно получающий запрос о предоставлении информации, должен как можно скорее передать его соответствующему органу. |
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | Согласно Органическому закону 1950 года, за конгрессом Соединенных Штатов остается право аннулировать любой закон, принятый Законодательным собранием Гуама. |
Since independence the Customary Courts have derived their authority from the Customary Courts Act no. 57 of 1968. | С момента провозглашения независимости полномочия судов обычного права определяются Законом 57 1968 года о судах обычного права. |
(g) The Act on the Openness of Government Activities states that information provided by an authority may be subject to a charge (sect. | g) В Законе о гласности в деятельности правительства говорится, что за информацию, предоставляемую органом власти, может взиматься плата (раздел 34). |
13. Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | 13. Согласно органическому закону 1950 года, конгресс Соединенных Штатов имеет право отменить любой закон, принятый законодательной властью Гуама. |
The Palestinian Authority must act to fulfil its obligations to end violence and terror, but full support is needed from Israel and the international community. | Палестинская администрация должна принять меры для выполнения своих обязательств по прекращению насилия и террора, но ей необходима полная поддержка со стороны Израиля и международного сообщества. |
The Panel has reviewed 19 category D and five category C stand alone claims to determine if the claimants had the requisite authority to act. | Группа рассмотрела 19 самостоятельных претензий категории D и пять самостоятельных претензий категории C , чтобы определить, обладают ли заявители требуемыми полномочиями на соответствующие действия. |
In the standard rename National Designated Authority to Designated Authority . | Изменить использующийся в стандарте термин национальный компетентный орган на компетентный орган . |
BCI is an international group of people who act as an authority regarding the standardization of the Blissymbolics language. | BCI представляет собой международную группу, которая выступают в качестве органа по стандартизации языка Блиссимволики. |
(k) Proposal to rename the term National Designated Authority to Designated Authority | k) Предложение по изменению термина национальный компетентный орган на компетентный орган |
(a) (i) Section 33 of the Act on the Openness of Government Activities states that the decision of an authority shall be subject to appeal, as provided in the Act on Administrative Judicial Procedure . | а) i) В разделе 33 Закона о гласности в деятельности правительства говорится, что решение органов власти может быть обжаловано в соответствии с Законом об административном судопроизводстве . |
The authority allows the Minister of for the Environment will have the authority to lay down regulations on public participation in the preparation and amendment of plans and programmes within the scope of the Act. | Министр охраны окружающей среды будет наделен полномочиями устанавливать правовые нормы об участии общественности в подготовке и изменении планов и программ в рамках данного закона. |
The legal framework of the electoral process is defined by the Independent Electoral Commission (IEC) and the Electoral Acts, the Independent Media Commission Act and the Independent Broadcasting Authority Act. | 48. Правовые рамки процесса выборов определены в Законе о Независимой комиссии по выборам (НКВ), Законе о выборах, Законе о Независимой комиссии по средствам массовой информации и Законе о независимом органе по теле радиовещанию. |
The lack of Lebanese authority in its southern region, including the border area with Israel, has enabled terrorist organizations and militias to act freely. | Отсутствие власти правительства Ливана в южном районе, включая район границы с Израилем, развязало руки террористическим организациям и вооруженным формированиям. |
Therefore, in the absence of the claimant's signature or evidence of authority to act, the formal requirements established under the Rules are not met. | Поэтому при отсутствии подписи заявителя или подтверждения полномочий действовать от имени заявителя считалось, что формальные требования Регламента не выполнены. |
Administrative authority to approve | Административное полномочие утверждать помощь на подготовку |
Blind obedience to authority. | Слепое повиновение приказам. |
The Supervisory Authority did not consider whether the language requirement violated any other legislation, in particular the Act against Discrimination. | u Op. cit. в примечании е. |
The Judicial Authority Act had provided for an independent Department of Public Prosecutions, which had begun its work in 2003. | В соответствии с законом о судебной власти был учрежден независимый Департамент публичных преследований, который приступил к работе в 2003 году. |
Related searches : Act Of Authority - Authority To Sell - Authority To Appoint - Authority To Leave - Authority To Instruct - Authority To Work - Authority To Contract - Authority To Execute - Authority To Allot - Authority To Sign - Authority To Bind - Authority To Decide - Authority To Dispose