Translation of "authority to appoint" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Appoint a RIS authority
с) назначить руководящий орган РИС
The Secretary General of the Authority shall appoint from within the staff of the Authority an interim Director General to oversee the performance of these functions by the Secretariat.
Генеральный секретарь Органа назначает из числа сотрудников Органа временного Генерального директора, который курирует выполнение этих функций Секретариатом.
He was not given an opportunity to be heard by a judicial authority, and he was not allowed to appoint a defence lawyer.
Ему не была предоставлена возможность быть заслушанным судебным органом, и ему не разрешили назначить себе защитника.
Mr. Al Qaid has not been authorized to appoint a defence lawyer, nor given an opportunity to be heard by a judicial authority.
Г ну аль Каиду не разрешили назначить себе защитника, и его не доставляли к судье.
Appeals also have been made by the Authority and the Union of Local Authorities to appoint women to high raking positions in municipal corporations.
Орган по улучшению положения женщин и союз местных органов власти также обращались с призывами о назначении женщин на высокие должности в муниципальных корпорациях.
Opposing commanders have discretionary authority to appoint their respective representatives to the Commission, and such appointments cannot be subject to review or approval by the other side.
Командующие противостоящих сторон имеют дискреционные полномочия назначать своих соответствующих представителей в Комиссию, при этом такие назначения не требуют их рассмотрения или одобрения другой стороной.
2 Authority to authority messaging
Обмен сообщениями между администрациями
(c) To appoint a special representative
с) назначить специального представителя для следующего
All efforts to appoint this paramount...
Все попытки определить это первостепенное...
Under President Taylor, legislation was passed granting the President sole authority to appoint members of statutory bodies and to approve concession agreements and contracts without legislative approval.
20 Under President Taylor, legislation was passed granting the President sole authority to appoint members of statutory bodies and to approve concession agreements and contracts without legislative approval.
Moreover, the legislature further gives the cadi the unqualified authority to accept or reject the decision and also appoint two other arbiters as a final resort.
Кроме того, законодатели наделяют кади неограниченными полномочиями для принятия или отклонения решения и назначения двух других арбитров в целях вынесения окончательного решения.
However, on November 10, 2009, the White House decided in the CIA's favor, agreeing that the authority to appoint station chiefs overseas should remain with the CIA.
Однако 10 ноября 2009 года Белый дом принял решение в пользу ЦРУ, предоставляя ему право продолжать назначать резидента американской разведки в каждой стране, где она присутствует.
10. Welcomes the intention of the Secretary General to appoint a Special Representative who would lead UNAMIR in the field and exercise authority over all its elements
10. приветствует намерение Генерального секретаря назначить своего Специального представителя, который будет возглавлять МООНПР на месте и осуществлять руководство всеми ее элементами
quot 10. Welcomes the intention of the Secretary General to appoint a Special Representative who would lead UNAMIR in the field and exercise authority over all its elements
10. приветствует намерение Генерального секретаря назначить своего Специального представителя, который будет возглавлять МООНПР на месте и осуществлять руководство всеми ее элементами
I'll appoint you centurion!
Назначу тебя сотником войсковым!
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Он Закарийя сказал Господи! Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)!
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Он Закарийя сказал Господи! Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)!
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Он сказал Господи! Сделай мне знамение .
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Он сказал Господи! Дай мне знамение!
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. В качестве знамения Аллах велел ему три дня разговаривать с людьми только жестами и возвеличивать Его в начале и в конце дня.
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Он сказал Господи! Назначь для меня знамение .
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Закария (Захария) сказал Господи! Покажи мне знамение .
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Закарийа воззвал к Аллаху Господи! Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится!
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Закария попросил Аллаха Господи, яви мне какое либо знамение этой благовести!
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Закариййа взмолился Господи! Укажи мне знамение .
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Закариййа сказал Господи! Укажи мне знамение .
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
И он сказал Господь! Яви знаменье мне!
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Господь мой! молвил (Закария). Яви Свое знаменье мне!
'Lord,' said Zachariah, 'appoint to me a sign.'
Он сказал Господи яви мне какое либо знамение!
He said, 'Lord, appoint to me some sign.'
Он сказал Господи, яви мне какое либо знамение!
To appoint an auditor and fix his remuneration.
выбор аудитора и определение его вознаграждения.
In the event of a conflict between the rights of parents and their children, the competent local authority is required to appoint a representative to defend the children's rights and interests.
В случае возникновения противоречий между интересами родителей и детей соответствующий орган исполнительной власти обязан назначить представителя для защиты прав и интересов детей.
According to Kuwait s constitution, the new ruler has one year to appoint a crown prince, but he has to appoint a prime minister immediately.
В соответствии с конституцией Кувейта у нового правителя есть один год для того, чтобы назначить наследного принца, но премьер министра он должен назначить незамедлительно.
Research shows that those making appointments are most likely to appoint people like themselves, that is, men are more likely to appoint men.
Результаты исследований показывают, что лица, которые производят назначения, имеют тенденцию назначать на должности представителей своего пола, иными словами, мужчины скорее предпочтут назначить мужчину, нежели женщину.
You appoint idols as Gods?
Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении .
Appoint for me a sign.
Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)!
Appoint for me a sign.
Дай мне знамение!
Appoint for me a sign.
Назначь для меня знамение .
Appoint for me a sign.
Укажи мне знамение .
Appoint a sign for me.'
Дай мне знамение (в подтверждении истинности того, что сообщили мне ангелы)!
Appoint a sign for me.'
Сделай мне знамение .
Appoint a sign for me.'
Он был убежден в правдивости слов Господних, но душа радуется, а сердце успокаивается, когда человек видит предвестников Божьей милости. В качестве знамения Аллах велел ему три дня разговаривать с людьми только жестами и возвеличивать Его в начале и в конце дня.
Appoint a sign for me.'
Покажи мне знамение .
Appoint a sign for me.'
Яви мне какое нибудь знамение, что эта весть осуществится!
Appoint a sign for me.'
Укажи мне знамение .

 

Related searches : Right To Appoint - Resolved To Appoint - Failure To Appoint - Need To Appoint - Seeking To Appoint - Resolve To Appoint - Wishes To Appoint - Intends To Appoint - Desire To Appoint - Wish To Appoint - Appoint For - Shall Appoint - Appoint Ceo