Translation of "autocratic rule" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Autocratic - translation : Autocratic rule - translation : Rule - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Alas, given their histories of autocratic rule, giant leaps forward to full blown democracy are unlikely. | Увы, учитывая их историю автократического правления, гигантский скачок вперед к полномасштабной демократии, вряд ли возможен. |
There have been shifts from autocratic to democratic systems, from military to civilian rule, from centralized to decentralized governance in many countries. | Во многих странах произошел переход от автократической системы к демократии, от военного режима к гражданскому и от централизованного управления к децентрализованному. |
The new law replaces a 2003 law passed under the autocratic rule of Zine el Abidine Ali and under which 3000 people, including political opponents, were prosecuted. | Текст заменяет закон 2003 года, принятый во время диктатуры Зина эль Абидин Бен Али. За время его действия 3000 человек, в числе которых политические оппозиционеры, подверглись уголовному преследованию на его основании. |
But their economic corporatism and autocratic style are similar. | Однако их экономический корпоративизм и авторитарный стиль правления схожи. |
Autocratic do what I say because I'm the chef. | Диктатура делай, что я говорю, потому что я шеф. |
Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling? | Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная? |
Nepal s earlier experiments with democratic governance were not very successful democratically elected governments (in the late 1950 s and the 1990 s) were unceremoniously replaced by prolonged autocratic rule. | Более ранние эксперименты Непала с демократическим правлением были не очень успешными избранные демократическим путем правительства (в конце 1950 ых и 1990 ых) были попросту заменены длительным автократическим правлением. |
Paradoxically, Iranian elections are abnormal by both democratic and autocratic standards. | Или это притворное голосование в орган, лишенный реальной силы? |
Paradoxically, Iranian elections are abnormal by both democratic and autocratic standards. | Парадокс заключается в том, что выборы в Иране не соответствуют как демократическим, так и авторитарным стандартам. |
Autocratic governments and criminal organizations undoubtedly will, but let's not join them. | Вне всякого сомнения, что диктатуры и криминальные структуры этим воспользуются, но давайте не будем им уподобляться. |
Or is it crap? Is it autocratic, controlling, restrictive and untrusting and unfulfilling? | Или это полная чушь? Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная? |
The G 20, on the other hand, includes autocratic governments with different views about the role of the state in the economy, and on the rule of law, property rights, transparency, and freedom of speech. | В Большую двадцатку , напротив, входят автократические правительства с различными мнениями о роли государства в экономике, о законности, правах собственности, прозрачности и о свободе слова. |
They see what we see a region where autocratic countries seem corrupt and paralyzed. | Они видят то, что видим мы регион, в котором самодержавные страны кажутся коррумпированными и парализованными. |
Yes, Dubai is certainly an autocratic state where finances are tightly and secretively controlled. | Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно. |
But distaste for Menem's economic model and his autocratic, corruption tainted ways ran deep. | Но неприязнь к экономической модели Менема и его автократическим, пронизанным коррупцией методам ее претворения в жизнь нарастала. |
Ortega s display of raw power is thus merely a reminder of his autocratic ways. | Такое применение грубой силы со стороны Ортеги является лишь напоминанием о его автократических методах руководства. |
Nor do I believe that Russia is so inherently autocratic that democracy must invariably fail. | Не верю я и в автократизм России, и что демократию там неизбежно ждёт провал. |
There is widespread disapproval of Putin s autocratic style and of his government s human rights record. | Широко распространено неодобрение автократичного стиля Путина и нарушений прав человека его правительством. |
It does, however, increase the costs for autocratic regimes of not having accountable political systems. | Однако, она увеличивает цену, которую авторитарные режимы платят за отсутствие у них подотчетной политической системы. |
Then both autocratic regimes and the economic achievements over which they presided are at risk. | Тогда и авторитарные режимы, и экономические достижения, над которыми они осуществляли руководство, оказываются под угрозой. |
The American strategy was management through autocratic leaders, and a don't rock the boat approach. | Американская стратегия сводилась к управлению посредством автократических лидеров и политике, которую можно описать, как не буди лихо, пока спит тихо . |
Many autocratic rulers in Zimbabwe, Myanmar, Belarus, and elsewhere still lead the old fashioned way. | Многие автократические правители в Зимбабве, Мьянме, Беларуси и других местах все еще руководят в старом стиле. |
The West s blind support for autocratic Arab rulers has reduced all hope of peaceful change. | Слепая поддержка Запада самодержавных арабских правителей свела на нет надежду на перемены мирным путем. |
No autocratic Government could be trusted to keep faith within it or observe its covenant. | Ни на одно автократическое правительство нельзя положиться в том, что оно будет действовать добросовестно внутри такого союза или будет блюсти его устав. |
Bladezz! Guild rule RULE 12! | Блэйдз, правило Гильдии нр. |
The First Republic, arguably democratic at its inception, became increasingly autocratic until its collapse in 1960. | Первая Республика, демократическая в начале, становилась всё более автократической вплоть до своего окончания в 1960 году. |
Assembly rule 28 (Elections) rule 83, paragraph 3 (Restricted balloting for one elective place) rule 94 (Nominations) rule 95 (Order of elections) rule 100 (Elections). | Ассамблея правило 28 (Выборы) правило 83 (Ограниченное голосование для заполнения одного выборного места), пункт 3 правило 94 (Назначения) правило 95 (Порядок выборов) правило 100 (Выборы). |
Rule | Государству участнику следует указать правовые положения или принятые меры в отношении конкретных категорий мигрантов, охваченных статьями 57 63 Конвенции, если таковые приняты. |
Rule | Разрешенные процедуры и органы для найма трудящихся на работу в другом государстве. |
Rule | Меры, принимаемые для обеспечения того, чтобы условия жизни трудящихся мигрантов и членов их семей, имеющих постоянный статус, соответствовали нормам пригодности, техники безопасности, охраны здоровья и принципам человеческого достоинства. |
Rule | В связи с этим, если какой либо текст фактически не цитируется в самом докладе или не прилагается к нему, представляется целесообразным, чтобы в докладе содержалась достаточная информация, обеспечивающая его понимание без ссылки на него. |
Rule | Доклад не должен превышать 120 страниц (листы размера А4 с интервалом 1,5 текст должен быть набран шрифтом высотой 12 мм типа Times New Roman). |
Rule | ВРЕМЕННЫЕ ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ КОМИТЕТА ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ ВСЕХ ТРУДЯЩИХСЯ МИГРАНТОВ И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ |
Rule | ОБЩИЕ ПРАВИЛА 26 |
Rule | Утверждение повестки дня 27 |
Rule | Ms. |
Rule | Mr. |
Rule | Правило |
So Russia s political system will probably remain autocratic for the foreseeable future, with a facade of democracy. | Так что, политическая система России, вероятно, в обозримом будущем останется автократической с фасадом демократии. |
And now, under Putin s similarly autocratic regime, Russia plans to create, over time, a vast Eurasian Union. | И теперь, в соответствии с аналогичным автократичным режимом Путина, Россия планирует, со временем, создать огромный Евразийский союз. |
In Tunisia, where I work as a freelance journalist, officials who served under the former autocratic and corrupt rule of Zine el Abidine Ben Ali are making a comeback to the political scene and running for legislative and presidential elections. | В Тунисе, где я работаю внештатным журналистом , чиновники, находившиеся у власти в период автократического коррупционного правления Зин эль Абидина Бена Али, снова появляются на политической арене и баллотируются на парламентских и президентских выборах. |
(jk) Interim measures under rule 92 (old rule 86) of the Committee's rule of procedure | k) Временные меры в соответствии с правилом 92 (прежнее правило 86) |
The legitimacy of their autocratic systems is almost entirely dependent on their success in delivering rapid economic growth. | Надёжность автократических систем в этих странах почти полностью зависит от поддержания быстрого экономического роста. |
That has helped reinforce the Chinese elite s faith in the country s fusion of autocratic politics and state capitalism. | Это помогло укрепить веру китайской элиты в успех синтеза страны авторитарной политики и государственного капитализма. |
Meanwhile, Russia s troubles remain hidden behind the strong arm tactics and oil bloated coffers of Putin s autocratic bureaucracy. | Тем временем, проблемы России остаются скрытыми за насильственной тактикой, государственной казной, раздутой нефтью, и автократичной бюрократией Путина. |
Related searches : Autocratic Leadership - Autocratic Management - Autocratic Regimes - Autocratic Government - Mob Rule - Rule Against - Rule In - Slide Rule - Rule Engine - Thumb Rule - Volcker Rule - Plumb Rule