Translation of "awaited for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He s been long awaited
Его ждали долго
Further news is awaited.
Дополнительные сведения об этом инциденте поступят позже.
A terrible fate awaited him.
Его ждала ужасная судьба.
A long awaited fall in price
Долгожданное падение цен
Tomorrow is a long awaited payday!
Завтра долгожданный день выдачи зарплаты.
The Court's ruling is still awaited.
Суд пока не вынес решения на этот счет.
A decision on funding is awaited.
В настоящее время ожидается решение вопроса о финансировании.
The results from clinical trials are awaited.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Tom awaited the news with bated breath.
Том, затаив дыхание, ждал новостей.
Maria awaited him, but he did not come.
Мария его ждала, но он не пришёл.
Most elements of the projects still awaited funding.
Большинство этих проектов по прежнему находится на стадии изыскания финансовых ресурсов.
Today is a day that has been long awaited.
Сегодня долгожданный день.
On September 14, the Commission will issue its long awaited report.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
My delegation hopes this will open the long awaited implementation phase.
Моя делегация надеется, что это явится началом долгожданного этапа осуществления практических мер.
Active cooperation has been long awaited, but it is not sufficient.
Давно назрела необходимость в налаживании активного сотрудничества, но его одного недостаточно.
Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes.
Наоборот, мы должны взяться за осуществление крупных и долгожданных перемен.
Details and overall outcome of the Mbeki Mission are eagerly awaited.
Детали и общие итоги миссии Мбеки с нетерпением ожидаются.
The Working Group expresses its satisfaction with the long awaited invitation.
Рабочая группа выразила свое удовлетворение в связи с долгожданным приглашением.
The National Parliament is expected very shortly to appoint a long awaited Provedor for Human Rights and Justice.
Ожидается, что национальный парламент в самое ближайшее время назначит столь долгожданного Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия.
Since his election, Mr Corbyn's debut at PMQs has been keenly awaited
После выборов г на Корбина его дебют на сессии вопросов Премьер министру ожидается с большим нетерпением
Mid 2010 saw the release of their long awaited third album, Trypt0fanatic .
В июле 2010 увидел свет долгожданный третий студийный альбом Trypt0fanatic .
The world has long awaited the ratification by Kiev of those instruments.
Мир долго ждал ратификации Киевом этих соглашений.
Its entry into force next year is the more eagerly awaited therefore.
Поэтому ее вступление в будущем году в силу ожидается с еще большим нетерпением.
Julia took the candle and departed... while Geraldine fearfully awaited her return.
Джулия взяла свечу и ушла, а Джеральдин, замерев от страха, осталась ждать её возвращения.
A successful disarmament exercise will be the long awaited signal for our people in refugee camps to return home.
Успешный процесс разоружения станет для наших соотечественников в лагерях беженцев давно ожидаемым сигналом к возвращению домой.
On January 1, 2008, the band Praxis released the long awaited album Profanation (Preparation for a Coming Darkness) in Japan.
1 января 2008 г. группа Praxis выпустила долгожданный альбом Profanation (Preparation for a Coming Darkness) в Японии.
It is a long awaited peace initiative which will pave the way for the continued peaceful negotiation of tougher issues.
Это долгожданная мирная инициатива, которая проложит путь продолжению мирных переговоров по более сложным вопросам.
Peace and the fruits of peace are long awaited benedictions for the people of the Middle East, Arabs and Jews.
Мир и его плоды являются долгожданными благами для жителей Ближнего Востока арабов и евреев.
MOSCOW On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call.
Москва 4 го октября 1957 года мой отец Никита Хрущев ждал телефонного звонка.
In 1998, he released his long awaited fifth solo album, War Peace Vol.
В 1998 году он выпустил свой долгожданный сольный альбом War Peace Volume 1.
An outline and a first report were awaited at the Commission's next session.
Швеция надеется, что на следующей сессии Комиссии будет выработан соответствующий механизм и будет представлен первый доклад по данному вопросу.
He awaited the response, not least that of UNCTAD, with hope and expectation.
Он с надеждой ожидает ответа, и в частности от ЮНКТАД.
The organizations awaited the consultations that had been foreseen with the ICSC secretariat.
Организация ожидает проведения запланированных консультаций с секретариатом КМГС.
Construction and equipment of four elementary preparatory schools in Gaza, confirmation letter awaited
Строительство и оборудование четырех начальных подготовитель ных школ в Газе.
Other projects for the repatriation and rehabilitation of over 250,000 Ethiopians from Somalia and another 91,500 from Kenya awaited international assistance.
Необходимо будет оказать международную помощь в деле реализации других проектов репатриации и реабилитации, охватывающих более 250 000 эфиопцев, находящихся в Сомали, и 91 500 эфиопцев, находящихся в Кении.
She sat down by the fire with an English novel and awaited her husband.
Анна села у камина с английским романом и ждала мужа.
After a long awaited release Tha Grustle was finally released on June 26, 2012.
После долгожданного релиза, альбом Tha Grustle был выпущен 26 июня 2012 года.
The adoption of the Convention signals the long awaited concerted international effort and assistance.
Принятие конвенции означает долгожданный процесс принятия совместных международных усилий и оказания помощи.
The results from clinical trials are awaited. But distinctions should be drawn between recreational drugs and medicines, as they are for opiates.
Но должны быть проведены различия между восстанавливающими препаратами и лекарствами, как это было сделано для опиумсодержащих препаратов.
Her Government awaited with interest the Special Rapporteur's proposals for redrafting article 10 on the legality of the conduct of the parties.
Правительство Нидерландов с интересом ожидает предложений Специального докладчика относительно переработки проекта статьи 10 о законности поведения сторон.
MOSCOW 45 45 On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call.
Москва 4 го октября 1957 года мой отец Никита Хрущев ждал телефонного звонка.
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited.
В Японии отмечается некоторое ослабление дефляционного давления, хотя однозначных свидетельств окончания дефляции пока не обнаруживается.
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations.
Да я и убежден, что вы, все вы, заслуживаете начала долгожданных переговоров.
In 2004, the long awaited project to expand and modernize the Peebles Hospital got moving.
В 2004 году началось долгожданное осуществление проекта по расширению и модернизации Пиблс хоспитал .
Could it be otherwise when the international community's commitments to Africa are still being awaited?
Да и могло ли быть иначе, если мы до сих пор ждем выполнения обязательств, взятых международным сообществом в интересах Африки?

 

Related searches : Is Awaited For - Eagerly Awaited - Are Awaited - Much Awaited - Being Awaited - Keenly Awaited - Most Awaited - Highly Awaited - Awaited(p) - Long Awaited - Is Awaited - Urgently Awaited - Awaited Eagerly