Translation of "is awaited" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Further news is awaited.
Дополнительные сведения об этом инциденте поступят позже.
Tomorrow is a long awaited payday!
Завтра долгожданный день выдачи зарплаты.
The Court's ruling is still awaited.
Суд пока не вынес решения на этот счет.
A decision on funding is awaited.
В настоящее время ожидается решение вопроса о финансировании.
He s been long awaited
Его ждали долго
Today is a day that has been long awaited.
Сегодня долгожданный день.
A terrible fate awaited him.
Его ждала ужасная судьба.
Active cooperation has been long awaited, but it is not sufficient.
Давно назрела необходимость в налаживании активного сотрудничества, но его одного недостаточно.
A long awaited fall in price
Долгожданное падение цен
Its entry into force next year is the more eagerly awaited therefore.
Поэтому ее вступление в будущем году в силу ожидается с еще большим нетерпением.
The results from clinical trials are awaited.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.
Tom awaited the news with bated breath.
Том, затаив дыхание, ждал новостей.
Maria awaited him, but he did not come.
Мария его ждала, но он не пришёл.
Most elements of the projects still awaited funding.
Большинство этих проектов по прежнему находится на стадии изыскания финансовых ресурсов.
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited.
В Японии отмечается некоторое ослабление дефляционного давления, хотя однозначных свидетельств окончания дефляции пока не обнаруживается.
However, this provision has been used only once, and the court decision is being awaited.
Следует все же оговориться, что это положение было задействовано лишь однажды, и судебное решение по нему еще не принято.
Approval from the Government of Lebanon regarding the implementation of the proposal is being awaited.
Согласия правительства Ливана на осуществление этого предложения пока не поступило.
On September 14, the Commission will issue its long awaited report.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
My delegation hopes this will open the long awaited implementation phase.
Моя делегация надеется, что это явится началом долгожданного этапа осуществления практических мер.
Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes.
Наоборот, мы должны взяться за осуществление крупных и долгожданных перемен.
Details and overall outcome of the Mbeki Mission are eagerly awaited.
Детали и общие итоги миссии Мбеки с нетерпением ожидаются.
The Working Group expresses its satisfaction with the long awaited invitation.
Рабочая группа выразила свое удовлетворение в связи с долгожданным приглашением.
The National Parliament is expected very shortly to appoint a long awaited Provedor for Human Rights and Justice.
Ожидается, что национальный парламент в самое ближайшее время назначит столь долгожданного Уполномоченного по правам человека и вопросам правосудия.
Since his election, Mr Corbyn's debut at PMQs has been keenly awaited
После выборов г на Корбина его дебют на сессии вопросов Премьер министру ожидается с большим нетерпением
Mid 2010 saw the release of their long awaited third album, Trypt0fanatic .
В июле 2010 увидел свет долгожданный третий студийный альбом Trypt0fanatic .
The world has long awaited the ratification by Kiev of those instruments.
Мир долго ждал ратификации Киевом этих соглашений.
Julia took the candle and departed... while Geraldine fearfully awaited her return.
Джулия взяла свечу и ушла, а Джеральдин, замерев от страха, осталась ждать её возвращения.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them.
Есть и другие, которым отсрочено до приказа Аллаха либо Он накажет их, либо обратится к ним.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them.
Он либо подвергнет их наказанию, либо примет их покаяния. Этими словами Всевышний Аллах устрашил грешников, которые не выступили в поход, и призвал их покаяться и пожалеть о содеянном.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them.
Есть и такие, которые выжидают веления Аллаха. Он либо накажет их, либо примет их покаяния.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them.
Есть и такие, которые совершили грехи (например, уклонялись от сражения во имя Аллаха), но не были лицемерами. Возмездие этим отложено до повеления Аллаха Он или их накажет, или примет покаяние у них и простит их.
MOSCOW On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call.
Москва 4 го октября 1957 года мой отец Никита Хрущев ждал телефонного звонка.
In 1998, he released his long awaited fifth solo album, War Peace Vol.
В 1998 году он выпустил свой долгожданный сольный альбом War Peace Volume 1.
An outline and a first report were awaited at the Commission's next session.
Швеция надеется, что на следующей сессии Комиссии будет выработан соответствующий механизм и будет представлен первый доклад по данному вопросу.
He awaited the response, not least that of UNCTAD, with hope and expectation.
Он с надеждой ожидает ответа, и в частности от ЮНКТАД.
The organizations awaited the consultations that had been foreseen with the ICSC secretariat.
Организация ожидает проведения запланированных консультаций с секретариатом КМГС.
Construction and equipment of four elementary preparatory schools in Gaza, confirmation letter awaited
Строительство и оборудование четырех начальных подготовитель ных школ в Газе.
It is a long awaited peace initiative which will pave the way for the continued peaceful negotiation of tougher issues.
Это долгожданная мирная инициатива, которая проложит путь продолжению мирных переговоров по более сложным вопросам.
She sat down by the fire with an English novel and awaited her husband.
Анна села у камина с английским романом и ждала мужа.
After a long awaited release Tha Grustle was finally released on June 26, 2012.
После долгожданного релиза, альбом Tha Grustle был выпущен 26 июня 2012 года.
The adoption of the Convention signals the long awaited concerted international effort and assistance.
Принятие конвенции означает долгожданный процесс принятия совместных международных усилий и оказания помощи.
He is now in the process of writing the long awaited sequel to his book, Born on The Fourth of July .
Ему посвящены песни Брюса Спрингстина Shut Out The Light и Тома Пакстона Born on the Fourth of July .
The global commemoration of the end of the battles of the Second World War is an event we have long awaited.
Всеобщее празднование годовщины окончания второй мировой войны это событие, которого мы ожидали долго.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them. Allah is All Knowing, All Wise.
Есть и такие мунафики, возмездие которым отложено до повеления Аллаха Он либо накажет их, либо дарует им прощение, ибо Аллах знающий, мудрый.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them. Allah is All Knowing, All Wise.
Есть и другие (лицемеры), Кому отсрочено до времени, когда Аллах Распорядится ими (по заслугам) Накажет их или простит благопреклонно, Аллах всеведущ, мудр (безмерно)!

 

Related searches : Is Being Awaited - Is Awaited For - Is Still Awaited - Is Urgently Awaited - Eagerly Awaited - Are Awaited - Much Awaited - Being Awaited - Keenly Awaited - Most Awaited - Awaited For - Highly Awaited - Awaited(p)