Translation of "awaiting your decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Awaiting - translation : Awaiting your decision - translation : Decision - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm awaiting your answer. | Почему ты мне не отвечаешь? |
Awaiting your orders, sir. | Прощай мама. Прощай, сын мой. |
We are awaiting your answer. | Мы в ожидании твоего ответа. |
Currently, Fayadh is awaiting the court s final decision on another appeal. | В настоящее время Файяд, к которому в ходе обоих процессов не допускали адвокатов, ожидает окончательного решения по поданной им апелляции на приговор. |
Your friend Madge Hardwick is awaiting you. | Твоя подруга Мадж Хардвик ждет тебя. |
The decision awaiting us next April is the most historic decision that most of us will ever face. | Для большинства из нас решение, которое нам предстоит принять в апреле будущего года, будет самым серьезным по исторической значимости из всех решений, которые нам когда либо придется принимать. |
5. Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. | 5. Постановление от 10 июля 1991 года о начале процедуры вынесения решения. |
Awaiting your immediate action, please accept assurances of my highest consideration. | Примите заверения в моем глубочайшем почтении. Алия ИЗЕТБЕГОВИЧ |
Awaiting instructions. | Жду указаний. |
It's your decision. | Это ваше решение. |
That's your decision. | Это ваше решение. |
It's your decision. | Это твоё решение. |
What's your decision? | Что ты решил? |
What's your decision? | Что вы решили? |
That's your decision. | Это твоё решение. |
Your decision, then. | font color e1e1e1 Теперь решение за Вами. |
I'm awaiting inspiration. | Я жду вдохновения. |
Detainees Awaiting Trial | Задержанные, ожидающие разбирательства |
The importer has used his right of complaint and is now awaiting the decision of the second instance commission. | Зарубежное издательство воспользовалось своим правом на обжалование и в настоящее время ожидает решения комиссии второй инстанции. |
Your decision is unlawful. | Таким образом, Ваше решение является незаконным. |
This is your decision. | Это ваше решение. |
This isn't your decision. | Это не тебе решать. |
It isn't your decision. | Это не твоё решение. |
This is your decision. | Это твоё решение. |
It's your decision, Tom. | Это твоё решение, Том. |
That was your decision. | Это было твоё решение. |
That was your decision. | Это было ваше решение. |
I respect your decision. | Я уважаю твоё решение. |
I respect your decision. | Я уважаю ваше решение. |
If that's your decision... | Если таково твоё решение... |
Well, it's your decision... | Ясно, это твое решение... font color e1e1e1 |
It is your decision. | Только ты можешь принять решение. |
So what's your decision? | И что же ты решил? |
Strictly your decision, gentlemen. | Решать вам, господа. |
Awaiting Trial Sixteen Detainees | Ожидающие суда 16 задержанных |
Legacy Munitions Awaiting Destruction | Запасы боеприпасов, подлежащих уничтожению |
Awaiting Trial Seventeen Detainees | Ожидающие суда 17 задержанных |
We are awaiting in your case too, for God to visit you with chastisement. from Him, or at our hands so await we are awaiting with you.' | Мы ждем, когда Всевышний Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в Преисподней или накажет вас нашими руками. И если это произойдет, то мы одержим над вами верх, и вы падете от наших рук. |
We are awaiting in your case too, for God to visit you with chastisement. from Him, or at our hands so await we are awaiting with you.' | Мы тоже ждем, что Аллах поразит вас мучениями от Себя или же накажет вас нашими руками. Ждите, и мы подождем вместе с вами . |
We are awaiting in your case too, for God to visit you with chastisement. from Him, or at our hands so await we are awaiting with you.' | А мы выжидаем, что Аллах поразит вас Своей карой, которая погубит вас или поразит вас унижением нашими руками. Так ждите же, что сделает Аллах, и мы вместе с вами будем ждать! |
We are awaiting in your case too, for God to visit you with chastisement. from Him, or at our hands so await we are awaiting with you.' | Мы ж выжидаем, что Аллах Вас поразит Своею карой Иль Своей собственной Рукой, иль нашими руками. Что ж, ждите! |
We are awaiting in your case too, for God to visit you with chastisement. from Him, or at our hands so await we are awaiting with you.' | И мы в отношении вас ждем, что Бог поразит вас казнью, или Сам от Себя, или нашими руками. Так, ждите вместе с вами и мы будем ждать . |
The buses had all stopped at that point. They were awaiting the decision of what they called the Supreme Court. | Все автобусы остановились в этом месте, ожидая якобы решения Верховного суда. |
I don't approve your decision. | Я не одобряю вашего решения. |
I don't approve your decision. | Я не одобряю твоё решение. |
Related searches : Awaiting Decision - Awaiting Your - Awaiting A Decision - Awaiting Your Approval - Awaiting Your Call - Awaiting For Your - Awaiting Your Feedback - Awaiting Your Response - Awaiting Your Reply - Your Decision - Accept Your Decision - At Your Decision - Know Your Decision