Translation of "bail out option" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Bail out!
Парашюты!
Bail out.
Прыгай.
Bail out.
Прыгай.
Bail out.
Прыгай.
Bail out!
Прыгай.
Bail out?
Прыгать?
Bail us out of here.
Залог вносится не здесь.
Your brother can bail you out.
Твой брат берет тебя на поруки.
She's going to bail you out.
Она собирается внести за него залог.
This bailout will not bail out Argentina.
Этот выход из экономических трудностей не выведет Аргентину из трудностей.
Governments had to bail out their banks.
Правительствам пришлось спасать свои банки.
I'll get him out on bail, and...
Я попрошу выпустить его под залог, и...
I oughta let them bail it out.
Пускай сами выкручиваются.
I'm gonna bail Lisa out of jail.
Я заплачу залог за Лизу.
I'd like to bail out Miss Denbow.
Хочу вытащить мисс Дэнбо.
Ng is currently out on bail pending appeal.
На данный момент Инг выпущена под залог до апелляции.
We'll bail him out and knock him off.
А потом отправим его к ангелам.
I'll try to bail her out of this.
Да,я знаю. И я постараюсь вытащить ее.
Wyatt, I'd like to bail out Miss Denbow.
Пришел выкупить мисс Дэнбо.
How'd you squirm out of New York? Jumped bail.
Как ты сбежал из НьюЙорка?
But I know when it's time to bail out.
Но я знаю, когда лучше всего соскочить.
Look, how can I leave, I'm out on bail?
какое это имеет значение?
As I straightened out at the top, I saw the pilot bail out.
Увидев эту армаду, два пилота покинули строй и повернули домой.
Nobody wants to bail out banks that make bad decisions.
Никто не хочет помогать банкам, которые принимают плохие решения.
You can't restart your engine, you'll have to bail out.
Не можешь запустить двигатель, прыгай.
Bail!
Черпайте воду!
Who will then bail out governments that bailed out private banks and financial institutions?
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения?
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail
Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
But that does not mean that we should bail out individual banks.
Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
Implicit or explicit bail out guarantees, moreover, induce too much risk taking.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
Another lesson that was ignored is not to bail out the banks.
МВФ пренебрег еще одним важным уроком не стоит предоставлять финансовую помощь (спасение) банкам.
It's so typical of him to bail out at the last minute.
Это так обычно с его стороны смыться в последнюю минуту.
Others say that this is not an option in Khodorkovsky's case being very rich, he could easily jump bail and flee abroad.
Другие заявляют, что это не выход в случае Ходорковского, так как он очень богат и может легко бежать от правосудия за границу.
Greece will require another official bailout or a bail in of private creditors, an option that is fueling heated disagreement among European policymakers.
Греции потребуется еще официальная финансовая помощь или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами.
She faced public skepticism about using German funds to bail out the Greek economy.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
Moreover, virtuous creditors should not bail out irresponsible borrowers, be they private or public.
Кроме того, добродетельные кредиторы не должны выручать безответственных заемщиков, будь они частные или государственные.
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
In such cases, the conditions of bail set out in article 74 shall apply.
В таких случаях применяются положения статьи 74 об освобождении под залог или на поруки .
I had to wire Albany for 100 so I could get out on bail.
С работы выслали 100 долларов в качестве залога.
Second option, try out all methods except surrendering.
что в Ваших силах.
Tom is arranging bail.
Том устраивает бал.
Will bail be allowed?
Возможен ли залог?
We need a way to bail out good banks but allow bad banks to fail.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
The other side requires the source of revenue to bail itself out of financial difficulties.
Другая часть требует наличия источника доходов для преодоления финансовых трудностей.

 

Related searches : Bail-out Option - Bail Out - Bail Us Out - Bail Out Greece - Fiscal Bail-out - Bail Out Banks - No Bail Out - Out On Bail - Bail Me Out - Bail You Out - Bail Them Out - A Bail Out - Bail-out Mode - Bail Out Clause