Translation of "bank secrecy law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bank - translation : Bank secrecy law - translation : Secrecy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bank secrecy | Банковская тайна |
Problems with exchange of information on request de facto bank secrecy | Проблемы обмена информацией в ответ на запрос сохранение банковской тайны де факто |
Otherwise, de facto bank secrecy in the transmitting State can result. | В противном случае результатом станет сохранение банковской тайны де факто в передающем государстве. |
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | Преимущественная сила перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве |
Secrecy of documents can also be provided for under special law | Секретный характер документов также может быть установлен специальным законом |
Elmer was quickly convicted of violating Switzerland s bank secrecy law, but few journalists have demanded that Assange be prosecuted for his role in the affair. | Элмера быстро признали виновным в нарушении закона Швейцарии о сохранении банковской тайны, однако некоторые журналисты требовали, чтобы Ассанжа привлекли к ответственности за его роль в этом деле. |
Concerning the Code of Criminal Procedure, bank secrecy may not be invoked before a court. | Что касается Уголовно процессуального кодекса, то положение о тайне банковского вклада не противопоставляется полномочиям судей. |
Secrecy | Секретность |
Likewise, the Bush administration opposed the OECD initiative to restrict bank secrecy until it realized that secret bank accounts help finance terrorists. | Подобным образом администрация Буша выступила против инициативы ОЭСР по ограничению банковской секретности до тех пор, пока она не поняла, что секретные банковские счета помогают финансировать террористов. |
When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too. | Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу. |
All posts that touched up secrecy, bank, money laundry and panama were deleted within a few seconds! | Все посты, которые затрагивали секретность, банки, отмывание денег и панамы, были удалены за несколько секунд! |
Secrecy Strict secrecy is to be ensured throughout the process. | Строгая секретность должна быть обеспечена в течение процесса. |
(d) Whether the obligation to exchange information should override bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | d) должно ли обязательство об обмене информацией иметь преимущественную силу перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве |
Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy. | Пункт 8 статьи 18 касается случая отказа в предоставлении взаимной правовой помощи на основании банковской тайны. |
The disclosure of any information by the bank concerned pursuant to the provisions of this article is not regarded as dereliction of the duty of bank secrecy and neither that bank nor the Central Bank assumes any consequential liability. | Раскрытие любой информации соответствующим банком согласно положениям этой статьи не рассматривается как неисполнение долга хранить банковскую тайну, и ни этот банк, ни Центральный банк не несут в этой связи никакой ответственности. |
For example, recent multifaceted efforts to combat corruption have added to the pressure exerted by the initiatives against bank secrecy. | Например, предпринятые в последнее время многоплановые усилия по борьбе с коррупцией придали дополнительный вес инициативам по ограничению законов о сохранении банковской тайны. |
Why all the secrecy? | К чему вся эта секретность? |
Set the secrecy level | Дата начала не указана |
Shannon called perfect secrecy. | Шеннон назвал совершенной безопасностью. |
Why all this secrecy? | Зачем эти тайны? |
It should be noted that, responding to a question on bank secrecy in the context of article 18 (mutual legal assistance), a few States indicated that bank secrecy could be a ground for declining the granting of mutual legal assistance (see paras. 91 and 92 below). | Следует отметить, что в ответ на вопрос о банковской тайне в контексте статьи 18 (Взаимная правовая помощь) ряд государств отметили, что банковская тайна может быть основанием для отклонения просьбы об оказании взаимной правовой помощи (см. пункты 91 и 92 ниже). |
While the government has since reversed its stance on bank secrecy for terrorists, it has not done so for corrupt officials. | Конвенция по борьбе со взяточничеством Организации экономического сотрудничества и развития стала еще одним шагом в правильном направлении. |
8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy. | 8. Государства участники не отказывают в предоставлении взаимной правовой помощи согласно настоящей статье на основании банковской тайны. |
Syria had also planned to promulgate the law on money laundering and the law on banking secrecy, amending the two previous laws, in March 2005. | Сирия также планирует промульгировать закон о борьбе с отмыванием денег и закон о банковской тайне, дополняющие два предыдущих закона, в марте 2005 года. |
But Goddard believed in secrecy... | Жена помогала ему в работе. |
Secrecy of communication (Article 13). | Тайна переписки (статья 13). |
In response, the government has urged managers to publish their incomes and abolished the bank secrecy laws that were once considered sacrosanct. | В ответ на это правительство выступает за обнародование директорами своих доходов и упразднило когда то считавшиеся неприкосновенными законы о банковской тайне |
Can the transmitting State validly claim that it engages in effective exchange of information if it permits such de facto bank secrecy? | Может ли передающее государство с полным основанием утверждать, что осуществляет эффективный обмен информацией, если оно позволяет сохранять банковскую тайну де факто? |
Algeria, Belarus and El Salvador, however, indicated that bank secrecy was a ground for refusal of assistance under their domestic legal framework. | Вместе с тем Алжир, Беларусь и Сальвадор указали, что банковская тайна является основанием для отказа в помощи согласно их внутренним правовым основам. |
In answer to a further question, Namibia indicated that bank secrecy was not an obstacle to the provision of mutual legal assistance. | В ответе на другой вопрос Намибия указала, что банковская тайна не представляет собой препятствие применению положения о взаимной правовой помощи. |
(cc) Bank account means, subject to law other than secured transactions law, an account maintained by a bank into which funds may be deposited. | Банковский счет означает, с учетом иных норм права, чем законодательство об обеспеченных сделках, ведущийся банком счет, на котором могут быть депонированы средства. |
Freedom of opinion and freedom to express opinions may be restricted by law on grounds of State or other secrecy. | Свобода мнений и их выражения может быть ограничена законом по мотивам государственной или иной тайны . |
Authoritarians thrive on censorship and secrecy. | Авторитарные личности процветают благодаря цензуре и секретности. |
Mutual legal assistance treaties that provide for refusal on the ground of bank secrecy will normally be automatically invalidated between parties to the Convention. | Договоры о взаимной правовой помощи, которые предусматривают возможность отказа на основании банковской тайны, обычно будут автоматически лишаться действительности в отношениях между участниками Конвенции. |
If the right to professional secrecy were invoked in a court of law, the door was closed to inquiry about sources. | Если на суде поднимается вопрос о праве на профессиональную тайну, то никто не имеет права спрашивать об источниках информации. |
A group of experts from the Fund, in coordination with the World Bank, visited Syria from 27 February to 4 March 2005 and made a number of comments on the new draft law on money laundering and the financing of terrorism and the new draft law on banking secrecy. | Группа экспертов из Фонда в координации со Всемирным банком посетила Сирию 27 февраля 4 марта 2005 года и высказала ряд соображений по поводу нового законопроекта о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, а также нового законопроекта о банковской тайне. |
Perversely, it will lead to greater secrecy. | Наоборот, это приведет к большей секретности. |
(vi) Guarantees the secrecy of the ballot | vi) гарантирует тайный характер голосования |
So, this is perfect secrecy in action. | Это идеальная защищенность в действии. |
the law of the State in which the bank that maintains the bank account has its place of business. | законодательством государства, в котором находится коммерческое предприятие банка, обслуживающего банковский счет. |
It was established under the Central Bank of Myanmar Law in 1990. | В 1990 году принят закон о Центральном банке Мьянмы. |
Aaditya Mattoo, Economics and Law of Trade in Services, 2004, World Bank. | Aaditya Mattoo, Economics and Law of Trade in Services, 2004, World Bank. |
(a) The right to protection of professional secrecy | а) права на охрану профессиональной тайны |
You can be sure of that. No secrecy. | Можете не сомневаться никаких тайн! |
Shockingly, they all keep their vow of secrecy. | Удивительно то, что все они держат обет молчания. |
Related searches : Bank Secrecy - Bank Secrecy Act - Bank Secrecy Rules - Bank Regulatory Law - Secrecy Obligation - Data Secrecy - Secrecy Jurisdictions - Corporate Secrecy - Observe Secrecy - Secrecy Rules - Secrecy Declaration - Utmost Secrecy - Secrecy Provisions