Translation of "basic care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(i) The meeting of basic needs (food, shelter, basic education, health care)
i) удовлетворение основных потребностей (продовольствие, жилье, базовое образование, здравоохранение)
Basic medical care for refugees from Afghanistan 300 000
Основное медико санитарное обслуживание беженцев из Афганистана 300 000 немецких марок
Three people in five could not get basic medical care.
Трое из каждых пяти нуждающихся не могли получить элементарную медицинскую помощь.
13. Access to basic health care was a human right.
13. Доступ к первичному медико санитарному обслуживанию является правом каждого человека.
The most basic health care services will usually be beyond their means.
Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
The three part exam includes basic science, clinical science and patient care.
Экзамен состоит из 3 частей базовая наука, клиническая наука и уход за пациентом.
It's just that little extra, that takes care of the basic bills.
Это дополнительный источник дохода, который покрывает основные расходы .
The basic rights in social care that can be exercised by citizens are
a) материальная поддержка
The Government is committed to providing basic health care as a fundamental right.
Правительство преисполнено решимостью обеспечивать охрану здоровья и считает это основополагающим правом.
Make basic medical services and early care and education available to all young children
сделать основные медицинские услуги, услуги детских садов и образования доступными для всех маленьких детей
The basic legislation regulating the area of health care includes the laws on health insurance.
В числе основных законов, регулирующих сферу охраны здоровья, можно назвать законы о медицинском страховании.
Allegedly, not even a doctor was allowed to see him to provide basic medical care.
По словам автора, даже врачу не разрешили посетить г на Бозизе для оказания ему элементарной медицинской помощи.
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs.
Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств.
And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services.
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
Now the reason for this may be just some basic services, like health care, food, shelter.
Деньги определённо делают человека счастливее. И причиной этому могут быть какие то основные услуги здравоохранение, еда, кров, и всё в таком роде.
Hoarders often fail to provide basic care for their animals, thus resulting in disease and often death.
Собиратели часто оказываются не в состоянии обеспечить своим животным элементарный уход, что является причиной болезней и часто смерти.
Without more funds, the Agency would be unable to maintain the quality of even basic health care.
Без дополнительных средств Агентство не сможет поддерживать качество даже базового медицинского обслуживания.
That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity.
Потому что мы не можем быть развитыми людьми до тех пор, пока мы не позаботимся о правах человека и его достоинстве.
Have any steps been taken to improve generally prison guards' basic knowledge of health care and first aid?
Были ли приняты какие либо меры для повышения общего уровня знаний тюремных надзирателей в области охраны здоровья и оказания первой помощи?
In health more public resources should be allocated to basic health measures such as immunization and prenatal care.
В области здравоохранения больше государственных средств следует выделять на проведение основных мероприятий в области здравоохранения, таких, как иммунизация и уход в период беременности.
The provision of basic education and health care for all Solomon Islanders is certainly the objective we seek.
Предоставление основополагающих возможностей в области образования и здравоохранения всем жителям Соломоновых Островов, несомненно, является целью, к которой мы стремимся.
The 28,000 registered refugees in Slovenia received housing, financial assistance and free basic health care, including psychological counselling.
Двадцать восемь тысяч зарегистрированных беженцев в Словении получили жилье, финансовую помощь и бесплатный доступ к основному медико санитарному обслуживанию, включая услуги психотерапевтов.
The most frequently requested type of care is a basic comprehensive check up and consultation with a paediatrician.
Наиболее востребованным видом помощи является базовое комплексное обследование и консультация с педиатром.
They affect the ability of Governments to supply the basic services that people require, including education and health care.
Оно ослабляет способность правительств обеспечивать население необходимыми услугами, в том числе в сфере образования и здравоохранения.
The main needs of women refugees related to health care, nutrition, basic housing facilities and responsibility for their children.
Основные потребности женщин беженцев связаны с медицинским обслуживанием, питанием, обеспечением самым элементарным жильем и организацией ухода за детьми.
They also have responsibilities for basic education, basic health care and crucial services such as public transportation, drinking water, sanitation and the planning of cities where women and girls live.
Кроме того, они несут ответственность за базовое образование, базовое медико санитарное обслуживание и такие важнейшие виды услуг, как общественный транспорт, снабжение питьевой водой, санитария и планирование городов, в которых проживают женщины и девочки.
Furthermore, the Committee notes with concern that the health care system that had in the past delivered basic health care to the majority of rural residents has been considerably reduced.
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что система здравоохранения, по линии которой в прошлом оказывалась базовая медико санитарная помощь большинству сельских жителей, значительно урезана.
Social care Social care services is the assistance provided to persons in satisfying their basic needs in cases when the person is unable to provide herself himself partly or fully.
Услуги по социальной помощи  это помощь, оказываемая лицам в удовлетворении их основных нужд в тех случаях, когда эти лица полностью или частично лишены возможности удовлетворять их самостоятельно.
These possibilities depend very much on the basic infrastructure capacity of the health care centers to cater for the population.
Эти возможности в весьма большой степени зависят от потенциала основной инфраструктуры медицинских центров по обслуживанию населения.
(a) A continuation and strengthening of its efforts to ensure that all children have access to basic health care services
а) продолжения и укрепления усилий по достижению того, чтобы все дети имели доступ к базовым услугам здравоохранения
Armed conflict affected the lives of many more It deprived them of parents, basic social services, health care and education.
Кроме того, они изменили судьбы многих других детей, оставшихся сиротами и лишенных доступа к основному социальному обслуживанию, здравоохранению и образованию.
Child rights partners have participated in both basic and refresher skills training in the field of psychosocial support and care.
Партнеры по вопросам защиты прав детей приняли участие как в базовых, так и в повторных курсах повышения квалификации в области психосоциальной помощи и поддержки.
The UNICEF programmes in his country addressed health care, basic education, rural water supply, environmental sanitation and women in development.
Программы ЮНИСЕФ, осуществляемые в его стране, посвящены решению проблем в области обеспечения охраны здоровья, начального образования, водоснабжения сельских районов и оздоровления окружающей среды, а также проблем женщин и развития.
Millions of human beings are afflicted by poverty and starvation they are denied access to basic medical care and education.
Миллионы людей живут в условиях нищеты и голода они лишены элементарных медицинских услуг и возможностей получения образования.
These programmes cover training, production incentives, care for mothers, children and the elderly, basic infrastructure, environmental health, recreation and sports.
Эти программы включают в себя подготовку кадров, производственные стимулы, заботу о матерях, детях и стариках, базовую инфраструктуру, очищение окружающей среды, отдых и спорт.
Under its human development programme, significant progress had been made in providing primary health care, basic education and drinking water.
В рамках национальной программы развития людских ресурсов был достигнут значительный прогресс в том, что касается обеспечения первичным медико санитарным обслуживанием, начальным образованием и питьевой водой.
And they leave with the conviction, the ability and the efficacy to realize our most basic aspirations for health care.
И они уходят с убеждением, способностью и силой, которые нужны для того, чтобы осуществить наше основное желание сделать хорошую систему здравоохранения.
How Basic is Basic English?
Уроки Basic English.
Palestinian children continued to be denied an adequate standard of living, basic health care and even access to food and education.
Палестинские дети по прежнему лишены нормального жилья, элементарного медицинского обслуживания и даже доступа к пище и образованию.
Family Health Program Municipalities that include quilombo communities receive an additional amount under the transfer of resources from the Basic Care.
Программа охраны здоровья семьи  муниципии, в которых располагаются общины киломбу , получат дополнительные суммы в рамках процесса передачи ресурсов по линии базового обслуживания.
UNICEF also restarted health services in 27 health centres and facilitated access to basic health care for 100,000 internally displaced persons.
ЮНИСЕФ также возобновил оказание медицинских услуг в 27 медпунктах и содействовал медицинскому обслуживанию 100 000 вынужденных переселенцев.
Most of the city's inhabitants are still living in tents and provisional shelters and many lack access to basic medical care.
Большинство жителей города по прежнему ютятся в палатках и временных жилищах, а у многих из них нет доступа к базовому медицинскому обслуживанию.
Social care includes institutional care and alternative care.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
When people are hungry, deprived of basic needs such as clean water, health care, and education, and without meaningful employment, they suffer.
Когда люди голодны, лишены самого необходимого, например чистой воды, здравоохранения и образования, и когда отсутствует полноценная занятость, они страдают.
The Millennium Development Goals for child mortality reduction and education require a foundation of good parental care as well as basic services.
Для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных с сокращением детской смертности и обеспечением образования, требуется прочная основа для обеспечения надлежащих родительских услуг, а также базовых услуг.

 

Related searches : Basic Medical Care - Basic Skin Care - Basic Health Care - Basic Foundation - Basic Considerations - Basic Items - Basic Problem - Basic Frame - Basic Usage - Basic Load - Basic Cause - Basic Guidelines