Translation of "basis for decision" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Basis for decision - translation : Decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such information could constitute a useful basis for taking a decision on the matter. | Подобная информация может составить полезную основу для принятия решения по данному вопросу. |
This decision could be taken on the basis that | Это решение могло бы быть принято на основе того, что |
A simplified procedure for processing and issuing visas was approved on the basis of this decision. | На основании данного постановления утвержден упрощенный порядок оформления и выдачи виз. |
In 1946, it formed the basis for the decision of Muslim League to struggle for one state for the Muslims. | Именно на основе этой резолюции, в 1946 году мусульманская лига решила пойти на создание одного государства для мусульман, а не двух. |
Legislation was now being adopted on the basis of that decision. | В настоящее время на основе этого решения принимается законодательство. |
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution. | Проект решения, представленный Совету, является хорошей основой для достижения реалистичного и приемлемого решения. |
Draft decision submitted by the Chairman on the basis of informal consultations | Проект решения, представленный Председателем по итогам неофициальных консультаций |
Obviously, the complexity of decision making needs more adequate decision support tools, and data providers have created the basis for such tools in the last two decades. | Естественно, сложность процесса принятия решения требует использования более адекватных инструментов поддержки, и за последние два десятилетия поставщики данных создали основу для создания таких инструментов. |
Following a separate decision on admissibility, the Committee sets the deadline for submissions on a case by case basis. | Комитет выявляет те выводы и рекомендации по докладам государств участников, которые являются серьезными, могут быть осуществлены в течение одного года и носят защитный характер. |
Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary. | Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости. |
Decision making in the Fund continues to be on the basis of weighted voting. | Принятие решений в Фонде по прежнему происходит на основе взвешенного голосования. |
The decision will make it clear how the alien and the IND view the application, providing a sufficient basis for the courts to rule on the lawfulness of the decision. | В решении будет четким образом указано, как иностранец и СИН оценивают просьбу о предоставлении убежища, что послужит достаточной основой для вынесения судами постановления о законности этого решения |
basis for the appraisals. | это возможно, служить основой для аттестации. |
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void. | Любой акт, ущемляющий права трудящихся на основе таких различий, считается не имеющим никакой законной силы. |
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period, and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years, | напоминая, что в соответствии с решением XI 6 на экспериментальной основе был создан механизм фиксированного курса обмена валюты на период пополнения 2000 2002 годов и что согласно решению XIV 40 экспериментальный период был продлен еще на три года, |
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years, | напоминая, что в соответствии с решением XI 6 на экспериментальной основе был создан механизм фиксированного курса обмена валюты на период пополнения 2000 2002 годов и что согласно решению XIV 40 экспериментальный период был продлен еще на три года, |
(b) The basis for a decision on non compliance to be taken at the third meeting of the Conference of the Parties | b) основа для принятия решения по вопросу о несоблюдении на третьем совещании Конференции Сторон |
(For the text of the decision, see decision . | главу , решение ). |
Items for decision | Вопросы для принятия решений |
The foreign policy approaches of Kazakhstan were the basis for our decision to join the Partnership for Peace programme of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | Внешнеполитические подходы Казахстана легли в основу нашего решения присоединиться к программе НАТО quot Партнерство во имя мира quot . |
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision. | Государства могут также представлять тот или иной спор на разрешение Суда на основе компромиссного решения. |
Prejudices and misconceptions, which are the basis for mistrust and fear, can be alleviated through expanded personal contacts at levels of decision making. | Благодаря расширению личных контактов на руководящем уровне можно устранять предрассудки и ложные представления, которые лежат в основе недоверия и страха. |
Uncovering a basis for blackmail. | он находит почву для шантажа. |
The decision to vote means a decision for history. | Решение вынести этот вопрос на голосование это поистине историческое решение. |
First, unsuccessful applicants can seek review of DIMIA's decision before the Refugee Review Tribunal (RRT) or the AAT depending on the basis for refusal. | Эти трибуналы являются независимыми официальными инстанциями для рассмотрения вопросов существа. |
It would be important to know the legal basis for the Security Council decision reflected in Article 32 of the Statute of the Tribunal. | Было бы важно узнать юридическую основу решения Совета Безопасности, нашедшего отражение в статье 32 Устава Трибунала. |
The Conference approved, inter alia, decision 2, which contains a set of principles and objectives, and decision 3, which provides the basis for the adopted Enhanced Review Mechanism of the implementation of the Treaty. | Конференция приняла, среди прочего, решение 2, содержащее свод принципов и целей, и решение 3, в котором заложена основа для согласованного механизма повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора. |
23. Bulgaria supported limited enlargement of the membership of COPUOS on the basis of a consensus decision. | 23. Болгария выступает за расширение членского состава КОПУОС на основе консенсусного решения. |
The decision on their admission could be adopted at the current session on the basis of consensus. | Решение о их приеме могло бы быть принято на этой сессии на основе консенсуса. |
The Committee also took note of the draft decision which had been prepared by the Secretariat on the basis of Chile's response to decision XVI 22. | Комитет также принял к сведению проект решения, подготовленный секретариатом, с учетом мер, принятых Чили в ответ на решение XVI 22. |
Item for decision making | Вопрос для принятия решения |
Required majority for decision | Требуемое большинство голосов для принятия решения |
(For the text of the decision, see chapter I, decision . | (Текст решения см. главу I, решение . |
What's your basis for saying this? | На каком основании вы это говорите? |
The basis for the proposal are | В основе настоящего предложения лежат следующие соображения |
Basis for the index. html template | Основа для шаблона index. html |
Ooh! A genetic basis for intelligence! | О, генетическая основа интеллекта! |
A second basis for the Court's decision was the subsequent conduct of Thailand, which, together with that of Cambodia, in effect constituted a boundary agreement. | Аналогично следует рассматривать в качестве второго основания для этого решения последующее поведение Таиланда, которое совместно с поведением Камбоджи фактически представляет собой согласие в отношении границы. |
The decision of 13 October to grant the CSCE observer status in the General Assembly strengthens further the basis for increasingly close cooperation and coordination. | Решение от 13 октября о предоставлении СБСЕ статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее еще более укрепляет основу для все более тесного сотрудничества и координации. |
Mr. SPAANS (Netherlands) said that he had difficulty understanding the basis for the amounts to be appropriated by the General Assembly under the draft decision. | 53. Г н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он не может понять, на чем основываются суммы, подлежащие распределению Генеральной Ассамблеей в соответствии с проектом решения. |
Draft decision submitted by the President of the Council, Munir Akram (Pakistan), on the basis of informal consultations | Проект решения, представленный Председателем Совета Муниром Акрамом (Пакистан) по итогам неофициальных консультаций |
The hearing rReplies received by the Forest and Nature Agency are incorporated in a memo for the Minister, and which this forms the basis for the Minister''s decision. | Ответы, полученные Агентством по охране лесов и природы, включаются в направляемую министру служебную записку, которая является основой для принятия решения министром. |
Decision No. 351 Decision on the main criteria and guidelines for | РЕШЕНИЕ 351 РЕШЕНИЕ ОБ ОСНОВНЫХ КРИТЕРИЯХ И РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПАХ |
Civil society actors should be included in decision making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision making processes and implementation. | Представители гражданского общества должны в максимально возможной степени включаться в состав директивных органов и на регулярной основе привлекаться к процессам принятия решений в рамках НПД и к их осуществлению. |
The essential point was that the assessment should be used as the basis for a decision on whether or not to continue with the Cooperation Agreement. | Основной вопрос заключается в том, что результаты оценки следует использовать в качестве основы для решения о том, продолжать ли осу ществлять Соглашение о сотрудничестве. |
Related searches : Decision Basis - Basis For Decision-making - Decision-making Basis - Basis For - For Decision - Decision For - Basis Of Decision-making - Calculation Basis For - Basis For Liability - Basis For Charging - Basis For Invoicing - For-profit Basis - Essential Basis For