Translation of "basis for decision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such information could constitute a useful basis for taking a decision on the matter.
Подобная информация может составить полезную основу для принятия решения по данному вопросу.
This decision could be taken on the basis that
Это решение могло бы быть принято на основе того, что
A simplified procedure for processing and issuing visas was approved on the basis of this decision.
На основании данного постановления утвержден упрощенный порядок оформления и выдачи виз.
In 1946, it formed the basis for the decision of Muslim League to struggle for one state for the Muslims.
Именно на основе этой резолюции, в 1946 году мусульманская лига решила пойти на создание одного государства для мусульман, а не двух.
Legislation was now being adopted on the basis of that decision.
В настоящее время на основе этого решения принимается законодательство.
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution.
Проект решения, представленный Совету, является хорошей основой для достижения реалистичного и приемлемого решения.
Draft decision submitted by the Chairman on the basis of informal consultations
Проект решения, представленный Председателем по итогам неофициальных консультаций
Obviously, the complexity of decision making needs more adequate decision support tools, and data providers have created the basis for such tools in the last two decades.
Естественно, сложность процесса принятия решения требует использования более адекватных инструментов поддержки, и за последние два десятилетия поставщики данных создали основу для создания таких инструментов.
Following a separate decision on admissibility, the Committee sets the deadline for submissions on a case by case basis.
Комитет выявляет те выводы и рекомендации по докладам государств участников, которые являются серьезными, могут быть осуществлены в течение одного года и носят защитный характер.
Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary.
Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости.
Decision making in the Fund continues to be on the basis of weighted voting.
Принятие решений в Фонде по прежнему происходит на основе взвешенного голосования.
The decision will make it clear how the alien and the IND view the application, providing a sufficient basis for the courts to rule on the lawfulness of the decision.
В решении будет четким образом указано, как иностранец и СИН оценивают просьбу о предоставлении убежища, что послужит достаточной основой для вынесения судами постановления о законности этого решения
basis for the appraisals.
это возможно, служить основой для аттестации.
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void.
Любой акт, ущемляющий права трудящихся на основе таких различий, считается не имеющим никакой законной силы.
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period, and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years,
напоминая, что в соответствии с решением XI 6 на экспериментальной основе был создан механизм фиксированного курса обмена валюты на период пополнения 2000 2002 годов и что согласно решению XIV 40 экспериментальный период был продлен еще на три года,
Recalling that decision XI 6 established the fixed exchange rate mechanism on a trial basis for the 2000 2002 replenishment period and that decision XIV 40 extended the trial period for a further three years,
напоминая, что в соответствии с решением XI 6 на экспериментальной основе был создан механизм фиксированного курса обмена валюты на период пополнения 2000 2002 годов и что согласно решению XIV 40 экспериментальный период был продлен еще на три года,
(b) The basis for a decision on non compliance to be taken at the third meeting of the Conference of the Parties
b) основа для принятия решения по вопросу о несоблюдении на третьем совещании Конференции Сторон
(For the text of the decision, see decision  .
главу  , решение ).
Items for decision
Вопросы для принятия решений
The foreign policy approaches of Kazakhstan were the basis for our decision to join the Partnership for Peace programme of the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
Внешнеполитические подходы Казахстана легли в основу нашего решения присоединиться к программе НАТО quot Партнерство во имя мира quot .
States may likewise submit a dispute to the Court on the basis of a compromise decision.
Государства могут также представлять тот или иной спор на разрешение Суда на основе компромиссного решения.
Prejudices and misconceptions, which are the basis for mistrust and fear, can be alleviated through expanded personal contacts at levels of decision making.
Благодаря расширению личных контактов на руководящем уровне можно устранять предрассудки и ложные представления, которые лежат в основе недоверия и страха.
Uncovering a basis for blackmail.
он находит почву для шантажа.
The decision to vote means a decision for history.
Решение вынести этот вопрос на голосование  это поистине историческое решение.
First, unsuccessful applicants can seek review of DIMIA's decision before the Refugee Review Tribunal (RRT) or the AAT depending on the basis for refusal.
Эти трибуналы являются независимыми официальными инстанциями для рассмотрения вопросов существа.
It would be important to know the legal basis for the Security Council decision reflected in Article 32 of the Statute of the Tribunal.
Было бы важно узнать юридическую основу решения Совета Безопасности, нашедшего отражение в статье 32 Устава Трибунала.
The Conference approved, inter alia, decision 2, which contains a set of principles and objectives, and decision 3, which provides the basis for the adopted Enhanced Review Mechanism of the implementation of the Treaty.
Конференция приняла, среди прочего, решение 2, содержащее свод принципов и целей, и решение 3, в котором заложена основа для согласованного механизма повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора.
23. Bulgaria supported limited enlargement of the membership of COPUOS on the basis of a consensus decision.
23. Болгария выступает за расширение членского состава КОПУОС на основе консенсусного решения.
The decision on their admission could be adopted at the current session on the basis of consensus.
Решение о их приеме могло бы быть принято на этой сессии на основе консенсуса.
The Committee also took note of the draft decision which had been prepared by the Secretariat on the basis of Chile's response to decision XVI 22.
Комитет также принял к сведению проект решения, подготовленный секретариатом, с учетом мер, принятых Чили в ответ на решение XVI 22.
Item for decision making
Вопрос для принятия решения
Required majority for decision
Требуемое большинство голосов для принятия решения
(For the text of the decision, see chapter I, decision .
(Текст решения см. главу I, решение  .
What's your basis for saying this?
На каком основании вы это говорите?
The basis for the proposal are
В основе настоящего предложения лежат следующие соображения
Basis for the index. html template
Основа для шаблона index. html
Ooh! A genetic basis for intelligence!
О, генетическая основа интеллекта!
A second basis for the Court's decision was the subsequent conduct of Thailand, which, together with that of Cambodia, in effect constituted a boundary agreement.
Аналогично следует рассматривать в качестве второго основания для этого решения последующее поведение Таиланда, которое совместно с поведением Камбоджи фактически представляет собой согласие в отношении границы.
The decision of 13 October to grant the CSCE observer status in the General Assembly strengthens further the basis for increasingly close cooperation and coordination.
Решение от 13 октября о предоставлении СБСЕ статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее еще более укрепляет основу для все более тесного сотрудничества и координации.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that he had difficulty understanding the basis for the amounts to be appropriated by the General Assembly under the draft decision.
53. Г н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он не может понять, на чем основываются суммы, подлежащие распределению Генеральной Ассамблеей в соответствии с проектом решения.
Draft decision submitted by the President of the Council, Munir Akram (Pakistan), on the basis of informal consultations
Проект решения, представленный Председателем Совета Муниром Акрамом (Пакистан) по итогам неофициальных консультаций
The hearing rReplies received by the Forest and Nature Agency are incorporated in a memo for the Minister, and which this forms the basis for the Minister''s decision.
Ответы, полученные Агентством по охране лесов и природы, включаются в направляемую министру служебную записку, которая является основой для принятия решения министром.
Decision No. 351 Decision on the main criteria and guidelines for
РЕШЕНИЕ 351 РЕШЕНИЕ ОБ ОСНОВНЫХ КРИТЕРИЯХ И РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПАХ
Civil society actors should be included in decision making bodies to the fullest extent possible and involved on a regular basis in NAP decision making processes and implementation.
Представители гражданского общества должны в максимально возможной степени включаться в состав директивных органов и на регулярной основе привлекаться к процессам принятия решений в рамках НПД и к их осуществлению.
The essential point was that the assessment should be used as the basis for a decision on whether or not to continue with the Cooperation Agreement.
Основной вопрос заключается в том, что результаты оценки следует использовать в качестве основы для решения о том, продолжать ли осу ществлять Соглашение о сотрудничестве.

 

Related searches : Decision Basis - Basis For Decision-making - Decision-making Basis - Basis For - For Decision - Decision For - Basis Of Decision-making - Calculation Basis For - Basis For Liability - Basis For Charging - Basis For Invoicing - For-profit Basis - Essential Basis For