Translation of "essential basis for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Basis - translation : Essential - translation : Essential basis for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is thus essential that the basis for those decisions be understood by the wider United Nations membership. | Необходимо поэтому, чтобы основа принятия таких решений была понятна для более широкого круга государств членов Организации Объединенных Наций. |
quot Considering also that investment in human resources constitutes the essential basis for sustainable development and a principal factor for progress and welfare, | считая также, что вклад в развитие людских ресурсов является важнейшей основой устойчивого развития и главным фактором прогресса и благосостояния, |
The steps taken to date have contributed to the establishment of essential sectoral areas serving as a basis for the RAPs. | Меры, принятые до настоящего времени, содействовали формированию основных секторальных областей, которые используются в качестве основы в рамках РПД. |
Commitment by senior management to articulate a mission statement is an essential basis for the implementation of the performance appraisal system. | Готовность старших должностных лиц определять задания является одним из основных элементов внедрения системы служебной аттестации. |
The essential concern was to maintain a dialogue with States parties on the basis of questions. | Главная проблема заключается в поддержании диалога с государствами участника ми на основе вопросов. |
It was absolutely essential for the donor countries to provide, on a permanent, stable and predictable basis, the core resources which were indispensable for operational activities. | Для осуществления этой деятельности совершенно необходимо, чтобы предоставление основных ресурсов со стороны стран доноров было постоянным, устойчивым и предсказуемым. |
(c) Overtime ( 664,800) for extended coverage of the New York Computing Centre and to provide for essential communications service on a seven day, 24 hour basis. | с) расходы на сверхурочные (664 800 долл. США) предназначены для покрытия дополнительных потребностей нью йоркского вычислительного центра и для обеспечения круглосуточной основной связи семь дней в неделю. |
It still considers that the NPT is an essential basis for continuing the process of disarmament and eliminating the spectre of nuclear war. | Она по прежнему считает, что ДНЯО представляет собой необходимую основу для продолжения процесса разоружения и устранения призрака ядерной войны. |
Fear is essential for survival. | Страх необходим для выживания. |
Food is essential for survival. | Пища жизненно необходима для выживания. |
It is essential for success. | Это путь к успеху. |
Twenty six years of dictatorship under a single party system had shown that respect for human rights was the essential basis for peaceful conduct of political affairs. | участника, который пояснил, что в настоящее время в Гвинее идет процесс демократизации. 26 лет диктаторства при однопартийной системе показали, что основой для мирного ведения политических дел является уважение прав человека. |
The purpose of monitoring is to gain basic knowledge of the specific aquifer, which offers an essential basis for proper management of that aquifer. | Цель мониторинга состоит в том, чтобы получить базовое представление о конкретном водоносном горизонте, которое послужит необходимой основой для должного управления этим водоносным горизонтом. |
(c) Should the general principle of the continuity of treaties be the essential policy basis of the topic? | с) Должен ли общий принцип непрерывности договоров являться главной политической основой темы? |
Such programmes should emphasize creating and strengthening the institutions and processes that are essential for developing the open and pluralistic societies which form the basis for democratic governments. | В таких программах упор должен делаться на создании и укреплении институтов и процессов, имеющих существенное значение для построения открытых и плюралистических обществ, образующих основу для демократических правительств. |
Cooperation is essential for all investigations. | Сотрудничество является важнейшим элементом при проведении любых расследований. |
This is essential for its success. | Это жизненно важно для ее успеха quot . |
Moreover, they undermine the confidence and climate of cooperation that are the essential basis for achieving that end, ignoring the complex reality of the region. | Более того, они подрывают доверие и атмосферу сотрудничества, которые необходимы для достижения этой цели, и не учитывают непростые реалии региона. |
We hope that these proposals will be fully accepted by the parties concerned as the essential basis for negotiations to be pursued in good faith. | Мы надеемся на то, что эти предложения будут полностью приняты заинтересованными сторонами в качестве необходимой основы для добросовестного участия в переговорах. |
It considers that investment in human resources constitutes the essential basis for the development of nations and a principal factor in achieving progress and welfare. | Они полагают, что инвестиции в области людских ресурсов представляют собой ключевой элемент развития государств и важнейший фактор достижения прогресса и благосостояния. |
The truth is that change is essential if we are to develop a truly rational, fair and dependable basis for financing United Nations peace keeping. | Истина заключается в том, что эти изменения абсолютно необходимы, если мы намерены создать подлинно рациональную, справедливую и надежную основу финансирования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
basis for the appraisals. | это возможно, служить основой для аттестации. |
The findings of the Mission would provide the basis for determining the immediate essential requirements of the farming sector for the September 1994 plantings of the first season crops. | Выводы миссии составят основу для определения самых насущных и важных потребностей сельскохозяйственного сектора на сентябрь 1994 года, когда начнется первая посевная. |
It provides not only the essential confidence that nuclear material is being used exclusively for peaceful purposes, but also the fundamental basis for continued international nuclear cooperation and commerce. | Она гарантирует уверенность не только в том, что ядерные материалы используются исключительно в мирных целях, но и в наличии надежной основы для продолжения международного сотрудничества и торговли в ядерной области. |
It was essential to have available a basis of unearmarked funds, but contributions for specific projects were also necessary what was needed was an optimal blend . | Важно располагать основными средствами без их конкретной привязки, но в равной степени необходимы и взносы на конкретные проекты целесообразно оптимальное сочетание тех и других средств. |
The essential point was that the assessment should be used as the basis for a decision on whether or not to continue with the Cooperation Agreement. | Основной вопрос заключается в том, что результаты оценки следует использовать в качестве основы для решения о том, продолжать ли осу ществлять Соглашение о сотрудничестве. |
It was also essential to finalize the text of the comprehensive convention, since a legal basis for action against international terrorism was more necessary than ever. | Важно также доработать текст всеобъемлющей конвенции, поскольку сегодня как никогда необходимо создать правовую основу для принятия мер борьбы с международным терроризмом. |
In the long term, it is essential that the Agency apos s experiences serve as a basis for broadening international transparency in compliance with safeguards agreements. | В долгосрочной перспективе важно, чтобы опыт Агентства стал основой для расширения международной транспарентности в соответствии с соглашениями о гарантиях. |
Daily exercise is essential for your health. | Ежедневные упражнения необходимы для твоего здоровья. |
Good governance is essential for sustainable development. | Необходимым условием обеспечения устойчивого развития является благое управление. |
Those chemicals are essential for my experiments. | Эти химикаты необходимы для моих экспериментов. |
Reliable data are essential for analysing the process of globalization in all its dimensions, including its impact on sustainable economic development, and, on this basis, for formulating development oriented policies. | Надежные данные имеют существенное значение для анализа процесса глобализации во всех ее аспектах, включая ее воздействие на устойчивое экономическое развитие, и с учетом этого для формулирования политики, ориентированной на развитие. |
Special consideration should be given to the plight of LDCs, especially to their dire need for support in building essential infrastructure as a basis for diversification and improving their competitiveness. | Особое внимание следует уделять тяжелому положению НРС, и прежде всего их острой потребности в поддержке в деле создания необходимой инфраструктуры в качестве основы для диверсификации и повышения их конкурентоспособности. |
The periodic holding of free and honest elections on the basis of universal suffrage was essential for the exercise of the right of peoples to self determination. | Периодическое проведение свободных и справедливых выборов на основе всеобщего избирательного права имеет ключевое значение для осуществления права народов на самоопределение. |
Nevertheless, it is essential to identify a set of general issues (principles or criteria) for the purpose of impact analysis and assessment on a more standardized basis. | Тем не менее важно определить комплекс общих позиций (принципов или критериев) для того, чтобы анализ и оценка последствий были более стандартизированными. |
The adoption of the budget was also essential for the issuance of assessment letters to secure the financial basis of the Organization apos s activities in 1994. | Утверждение бюджета также необходимо для направления писем с расчетом начисленных взносов, с тем чтобы обеспечить финансовую основу для деятельности Организации в 1944 году. |
Uncovering a basis for blackmail. | он находит почву для шантажа. |
On this basis, the Contact Group plan offers a sound foundation for a cessation of hostilities as the essential prerequisite for further efforts towards a lasting political solution to the conflict. | На этой основе план Контактной группы предлагает прочную основу для прекращения военных действий как главного предварительного условия в деле дальнейших усилий по поиску путей прочного политического урегулирования конфликта. |
These reforms, which we believe to be essential and urgent, should be carried out with transparency and on a consensual basis. | Эти реформы, которые, как мы полагаем, являются в высшей степени существенными и неотложными, должны осуществляться открыто и на основе консенсуса. |
John Edward Languages skills essential for global citizens | Джон Эдвард Языковые навыки необходимы гражданам мира |
Beads are an essential object for Myanmar people. | Четки являются неотъемлемым предметом быта жителей Мьянмы. |
Other matters essential for achieving the Convention's aims | e) другие вопросы, имеющие существенное значение для достижения целей Конвенции |
Essential use nominations for non Article 5 Parties | а) заявки на предоставление исключений в отношении основных видов применения для Сторон, не действующих в рамках статьи 5 |
Sustainable fisheries management is essential for poverty reduction. | устойчивое управление рыбным хозяйством крайне важно для сокращения масштабов нищеты, |
Rental Housing An Essential Option for the Poor | Alioune Badiane) ООН Хабитат alioune.badiane unhabitat.org |
Related searches : Essential Basis - Essential For - Basis For - Essential For Understanding - Was Essential For - Essential For You - An Essential For - Essential Need For - As Essential For - Are Essential For - Essential For Life - Essential For Success - Is Essential For - Essential Tool For