Translation of "be patient with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Be patient with - translation : Patient - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Be patient with Tom. | Будь терпеливым с Томом. |
Be patient with Tom. | Будь терпелив с Томом. |
Be patient with me. | Будь со мной терпелив. |
Be patient with us. | Будь с нами терпелив. |
Be patient with them. | Будь с ними терпелив. |
Be patient with them. | Будьте с ними терпеливы. |
Be patient with him. | Будь с ним терпелив. |
Be patient with him. | Будьте с ним терпеливы. |
Be patient with her. | Будь с ней терпелив. |
Be patient with her. | Будьте с ней терпеливы. |
Be patient with me. | Будьте со мной терпеливы. |
And be patient indeed Allah is with the patient. | И терпите (ради Аллаха) поистине Аллах вместе с терпеливыми помогает им и оказывает Свою поддержку ! |
Be patient Cemre, be patient. | Разве вы не собираетесь в компанию сейчас? |
One must be patient with children. | С детьми нужно быть терпеливым. |
Try to be patient with others. | Попробуй быть толерантным к остальным. |
Please be patient with me today. | Пожалуйста, будь сегодня со мной терпелив. |
So be patient, with sweet patience. | Терпи же (о, Посланник) прекрасным терпением (издевки и насмешки многобожников) прекрасное терпение это терпение без жалобы кому либо, кроме Аллаха |
So be patient, with sweet patience. | Терпи же терпением хорошим |
So be patient, with sweet patience. | Будь покорен воле Аллаха, проповедуй среди Его рабов единобожие и не обращай внимания на то, как они отказываются последовать за тобой и не желают обрести вечные блага в Раю. Воистину, терпение приносит в этом деле огромную пользу. |
So be patient, with sweet patience. | Прояви же красивое терпение. |
So be patient, with sweet patience. | Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. |
So be patient, with sweet patience. | Терпи же благоговейно, |
So be patient, with sweet patience. | А потому терпи терпением благим, |
So be patient, with sweet patience. | Но будь терпелив твердым терпением. |
You have to be patient with me. | Тебе надо быть терпеливым со мной. |
Be patient, be patient. Things will get better. | Терпение, терпение! Всё изменится к лучшему. |
So be patient, as the messengers with resolve were patient, and do not be hasty regarding them. | Терпи же (о, Посланник) (когда тебе причиняют страдание те, которые отвергают тебя), как терпели обладатели твердости из (числа) посланников (а именно Нух, Ибрахим, Муса и Ииса, да будет мир им) (ведь и ты, Мухаммад, тоже из их числа), и не торопи для них (наказания от Меня)! |
So be patient, as the messengers with resolve were patient, and do not be hasty regarding them. | Терпи же, как терпели обладатели твердости из посланников, и не торопи в угоду им! |
So be patient, as the messengers with resolve were patient, and do not be hasty regarding them. | Терпи же, как терпели твердые духом посланники, и не торопи Меня с наказанием для них. |
So be patient, as the messengers with resolve were patient, and do not be hasty regarding them. | Терпи же, о Мухаммад, и переноси неприятности, которые тебе причиняют неверные, как терпели стойкие и твёрдые духом посланники в трудное время, и не торопи с их наказанием. |
So be patient, as the messengers with resolve were patient, and do not be hasty regarding them. | Терпи , Мухаммад , как терпели твердые духом прежние посланники, и не торопи Меня с наказанием неверных. |
So be patient, as the messengers with resolve were patient, and do not be hasty regarding them. | Так будь же терпеливо стоек, (Мухаммад!), Какими были обладатели великой мощи Из (всех) посланников (Господних). Не торопи с их (наказаньем). |
Teachers should be very patient with their students. | Учителя должны быть очень терпеливы с учениками. |
So be thou patient with a sweet patience | Терпи же (о, Посланник) прекрасным терпением (издевки и насмешки многобожников) прекрасное терпение это терпение без жалобы кому либо, кроме Аллаха |
So be thou patient with a sweet patience | Терпи же терпением хорошим |
So be thou patient with a sweet patience | Будь покорен воле Аллаха, проповедуй среди Его рабов единобожие и не обращай внимания на то, как они отказываются последовать за тобой и не желают обрести вечные блага в Раю. Воистину, терпение приносит в этом деле огромную пользу. |
So be thou patient with a sweet patience | Прояви же красивое терпение. |
So be thou patient with a sweet patience | Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания. |
So be thou patient with a sweet patience | Терпи же благоговейно, |
So be thou patient with a sweet patience | А потому терпи терпением благим, |
So be thou patient with a sweet patience | Но будь терпелив твердым терпением. |
Wherefore be thou patient with a becoming patience. | Терпи же (о, Посланник) прекрасным терпением (издевки и насмешки многобожников) прекрасное терпение это терпение без жалобы кому либо, кроме Аллаха |
Wherefore be thou patient with a becoming patience. | Терпи же терпением хорошим |
Wherefore be thou patient with a becoming patience. | Будь покорен воле Аллаха, проповедуй среди Его рабов единобожие и не обращай внимания на то, как они отказываются последовать за тобой и не желают обрести вечные блага в Раю. Воистину, терпение приносит в этом деле огромную пользу. |
Wherefore be thou patient with a becoming patience. | Прояви же красивое терпение. |
Related searches : Be Patient - Patient With - Be Very Patient - Be More Patient - Can Be Patient - Just Be Patient - Please Be Patient - Patient Presents With - Patient Presented With - Being Patient With - Be Attributed With - Be Overwhelmed With - Be Complemented With