Translation of "bear witness for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And if they bear witness, do not thou bear witness with them.
Если же они придут и засвидетельствуют, не верь им, ибо они лжецы.
And if they bear witness, do not thou bear witness with them.
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!).
And the angels bear witness.
И ангелы свидетельствуют о том же .
and time is set for the apostles to bear witness
и когда посланникам будет установлен срок время в День Суда (когда Аллах рассудит между ними и их противниками, и когда они будут свидетельствовать против людей, которые не приняли их призыв).
Say I bear no (such) witness!
Скажи (им) (о, Посланник) Я не свидетельствую (тому, на чем вы утвердились) .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я не свидетельствую .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я не свидетельствую об этом .
Say I bear no (such) witness!
Спроси их (о Мухаммад!) Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха?
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я же не свидетельствую .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я этому свидетелем не буду .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я не исповедую этого .
Say I bear no such witness.
Спроси их (о Мухаммад!) Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха?
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
И ангелы (тоже) свидетельствуют (об истинности того, что ниспослано тебе), а (вообще) (уже) достаточно (одного) Аллаха как свидетеля!
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
Ангелы также приносят свидетельство, но довольно того, что Аллах является Свидетелем!
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
Тебе не нужно другого свидетельства.
If I bear witness of myself, my witness is not true.
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Разве же вы не свидетельствуете, что с Аллахом есть другие боги?
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Неужели вы свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги?
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Не вы ли исповедуете, что вместе с Богом есть ещё другие боги?
I can bear witness to his innocence.
Я могу засвидетельствовать его невиновность.
Tell them I bear no such Witness.
Скажи (им) (о, Посланник) Я не свидетельствую (тому, на чем вы утвердились) .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я не свидетельствую .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я не свидетельствую об этом .
Tell them I bear no such Witness.
И скажи им ещё раз Я этому свидетелем не буду, и я не согласен с вами.
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я же не свидетельствую .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я этому свидетелем не буду .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я не исповедую этого .
To which bear witness those brought nigh.
(В День Суда) будут свидетельствовать про нее про то, что написано в этой книге приближенные (ангелы).
To which bear witness those brought nigh.
Свидетельствуют про нее приближенные.
To which bear witness those brought nigh.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
To which bear witness those brought nigh.
О ней свидетельствуют и её охраняют приближённые к Аллаху ангелы.
To which bear witness those brought nigh.
которую оберегают приближенные Аллаха.
To which bear witness those brought nigh.
Про то свидетельствуют те, Которые приближены (к Аллаху).
To which bear witness those brought nigh.
При ней присутствуют Приближенные.
And bear witness that we are Muslims.
Они объединили в себе покорность, которая воплотилась в праведные дела, и правую веру, которая была сокрыта в их сердцах и оберегала их от лицемерия и маловерия. Следует добавить, что апостолами называют помощников.
And bear witness that we are Muslims.
Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами .
And bear witness that we are Muslims.
И будь свидетелем тому, что мы предались .
They said, Yes indeed! We bear witness.
Они сказали Да, мы свидетельствуем (что Ты наш Господь) .
She can't speak. She can't bear witness.
Она мертва.
He said Then bear ye witness. I will be a witness with you.
(Аллах) сказал Будьте же свидетелями, и Я (тоже) буду с вами из (числа) свидетелей .
He said Then bear ye witness. I will be a witness with you.
Он сказал Засвидетельствуйте же, и Я буду с вами из свидетелей .
He said Then bear ye witness. I will be a witness with you.
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами .
He said Then bear ye witness. I will be a witness with you.
Таким образом, их народы должны следовать за ними и уверовать в посланника Аллаха, выполнив договор своих пророков.
He said Then bear ye witness. I will be a witness with you.
Сказал Он Засвидетельствуйте, и Я буду свидетелем вместе с вами.

 

Related searches : Bear Witness - Bear False Witness - All Bear Witness - Bear For - Bear Potential For - Bear Risks For - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark