Translation of "all bear witness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And if they bear witness, do not thou bear witness with them.
Если же они придут и засвидетельствуют, не верь им, ибо они лжецы.
And if they bear witness, do not thou bear witness with them.
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!).
And the angels bear witness.
И ангелы свидетельствуют о том же .
Say I bear no (such) witness!
Скажи (им) (о, Посланник) Я не свидетельствую (тому, на чем вы утвердились) .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я не свидетельствую .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я не свидетельствую об этом .
Say I bear no (such) witness!
Спроси их (о Мухаммад!) Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха?
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я же не свидетельствую .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я этому свидетелем не буду .
Say I bear no (such) witness!
Скажи Я не исповедую этого .
Say I bear no such witness.
Спроси их (о Мухаммад!) Неужели вы говорите, что есть другие божества, кроме Аллаха?
And let two men from among you bear witness to all such documents.
Пусть не приуменьшает долг ни в количестве, ни в качестве, ни в виде .
And let two men from among you bear witness to all such documents.
И берите в свидетели двух из ваших мужчин.
And let two men from among you bear witness to all such documents.
В качестве свидетелей призовите двух мужчин из вашего числа.
And let two men from among you bear witness to all such documents.
И для засвидетельствования призовите двух мужчин.
And let two men from among you bear witness to all such documents.
В качестве свидетелей призовите двух известных вам мужчин.
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
И ангелы (тоже) свидетельствуют (об истинности того, что ниспослано тебе), а (вообще) (уже) достаточно (одного) Аллаха как свидетеля!
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
Ангелы также приносят свидетельство, но довольно того, что Аллах является Свидетелем!
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness.
Тебе не нужно другого свидетельства.
If I bear witness of myself, my witness is not true.
Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Разве же вы не свидетельствуете, что с Аллахом есть другие боги?
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? .
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Неужели вы свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги?
Do ye in sooth bear witness that there are gods beside Allah? Say I bear no such witness.
Не вы ли исповедуете, что вместе с Богом есть ещё другие боги?
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
I can bear witness to his innocence.
Я могу засвидетельствовать его невиновность.
Tell them I bear no such Witness.
Скажи (им) (о, Посланник) Я не свидетельствую (тому, на чем вы утвердились) .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я не свидетельствую .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я не свидетельствую об этом .
Tell them I bear no such Witness.
И скажи им ещё раз Я этому свидетелем не буду, и я не согласен с вами.
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я же не свидетельствую .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я этому свидетелем не буду .
Tell them I bear no such Witness.
Скажи Я не исповедую этого .
To which bear witness those brought nigh.
(В День Суда) будут свидетельствовать про нее про то, что написано в этой книге приближенные (ангелы).
To which bear witness those brought nigh.
Свидетельствуют про нее приближенные.
To which bear witness those brought nigh.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
To which bear witness those brought nigh.
О ней свидетельствуют и её охраняют приближённые к Аллаху ангелы.
To which bear witness those brought nigh.
которую оберегают приближенные Аллаха.
To which bear witness those brought nigh.
Про то свидетельствуют те, Которые приближены (к Аллаху).
To which bear witness those brought nigh.
При ней присутствуют Приближенные.
And bear witness that we are Muslims.
Они объединили в себе покорность, которая воплотилась в праведные дела, и правую веру, которая была сокрыта в их сердцах и оберегала их от лицемерия и маловерия. Следует добавить, что апостолами называют помощников.
And bear witness that we are Muslims.
Засвидетельствуй же, что мы стали мусульманами .
And bear witness that we are Muslims.
И будь свидетелем тому, что мы предались .
They said, Yes indeed! We bear witness.
Они сказали Да, мы свидетельствуем (что Ты наш Господь) .
She can't speak. She can't bear witness.
Она мертва.

 

Related searches : Bear Witness - Bear False Witness - Bear Witness For - Bear All Costs - Bear All Expenses - Bear All Risks - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark - Witness Signature