Translation of "bearing witness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bearing - translation : Bearing witness - translation : Witness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bearing witness in such a manner ought not to work. | Свидетельствование в такой форме не должно работать. |
acarvin Killing reporters and citizen journalists won't stop us from bearing witness. | acarvin Убийство репортеров и гражданских журналистов не остановит нас от того, чтобы быть свидетелями происходящего. |
I SAW IT Ilya Selvinsky and the Legacy of Bearing Witness to the Shoah . | ) I SAW IT Ilya Selvinsky and the Legacy of Bearing Witness to the Shoah. |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Не годится многобожникам оживлять мечети Аллаха пребывать в них и заботиться о них , свидетельствуя (при этом) против самих себя неверием Многобожники не называли себя неверующими, но на их неверие указывали их слова и деяния. . |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Не годится многобожникам оживлять мечети Аллаха, свидетельствуя о неверии против самих себя. |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Не подобает многобожникам поклоняться и совершать намаз и другие обряды поклонения в мечетях. Они открыто признают себя неверующими, и об этом свидетельствуют их деяния. |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Не полагается многобожникам оживлять мечети Аллаха, свидетельствуя о собственном неверии. |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Многобожникам не пристало ходить в мечеть Аллаха, пока они не верят в Него и объявляют об этом открыто, свидетельствуя о своём неверии. |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Не пристало многобожникам бывать в мечетях Аллаха, свидетельствуя самим о собственном неверии. |
It is not for the idolaters to tend Allah's sanctuaries, bearing witness against themselves of disbelief. | Что это с многобожниками, что они посещают мечети Божии, тогда как сами свидетельствуют о неверии в душах своих? |
We have been here for half a century, bearing witness to our trust in the United Nations. | Мы уже на протяжении полувека представляем свидетельство своего доверия Организации Объединенных Наций. |
So much is happening in what we call our life, and you are bearing witness to it. | Так много происходит в том, что мы называем нашей жизнью, и ты свидетельствуешь об этом. |
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost, | Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом, |
Exploitation of gold bearing and tin bearing products | Эксплуатация месторождений золотосодержащих и оловосодержащих материалов |
As the generation of Holocaust survivors and liberators dwindles, the torch of remembrance, of bearing witness and of education must continue forward. | По мере того, как уходит из жизни поколение людей, переживших Холокост, и их освободителей, необходимо продолжить эстафету памяти, свидетельств и просвещения. |
Another witness stated that three men came out of the store and drove away in a green sedan bearing the same plate. | Другой свидетель сообщил, что три мужчины вышли из магазина... и уехали на зелёном седане с тем же номером. |
BEARING IN MIND | УЧИТЫВАЯ |
They're bearing down! | Они погружаются! |
Bearing what flag? | С каким флагом? Без флагов, сэр. |
God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will? | при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различнымисилами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле? |
Bearing can be unbearable. | Выносить что либо может быть невыносимо. |
bearing a humbled look. | (и) взоры (будут) смиренными. |
They crying... howling... bearing... | Они плачут... рыдают... терпят... |
But fundamental to that work has been the simple, endlessly repeated act of bearing witness, of compiling accurate, reliable information about the victims of renegade regimes. | Но фундаментальным для этой работы было простое, бесконечно повторяемое действие передачи свидетельских показаний, сбора точной и достоверной информации о жертвах предательских режимов. |
First witness. Call the first witness. | Валет Червей был всех умней И семь кренделей уволок. |
WITNESS. | WITNESS |
Witness | В присутствии |
Witness | Свидетельница |
Bearing 020 degrees. The landfall bearing 020 degrees, straight ahead of you, gentlemen is England. | Джентльмены, прямо перед вами Англия. |
Beware of Greeks bearing gifts. | Бойся данайцев, дары приносящих. |
How's Miss Scarlett bearing up? | Как мисс Скарлетт? |
Potter was bearing down hard. | Поттер не давал ему спокойно жить. |
Yes.. bearing tidings for you. | Принес вести. |
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another ) | они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую) |
Now we have one witness, one possible witness. | Сейчас мы имеем одного свидетеля, одного возможного свидетеля. |
How shall Allah guide a people who have disbelieved after their faith and after bearing witness that the Apostle is true, and after manifest proofs had come to them? | Как Аллах наставит на истинный путь людей дарует им Веру , которые стали неверующими (уже) после того, как они (до этого) уверовали (в Аллаха) и засвидетельствовали, что Посланник истина, и пришли к ним ясные знамения доказательства (об истинности этого)? |
I wanted them to know that we will be bearing witness to them, and that we will do whatever we can to help make a difference in their lives. | Я хотела, чтобы эти фотографии стали свидетельством того, что мы сделаем всё возможное для того, чтобы изменить их жизнь. |
It was developed by the Annular Bearing Engineering Committee (ABEC) of the American Bearing Manufacturers Association (ABMA). | ABEC (Annular Bearing Engineering Committee) комитет по разработке подшипников, являющийся частью Американской ассоциации производителей подшипников (ABMA). |
Bearing in mind its relevant resolutions, | учитывая свои соответствующие резолюции, |
Finally, our prayers are bearing fruit! | Наконец, наши молитвы были услышаны! |
And the clouds bearing a load. | и (тучами) несущими ношу воду , |
And the clouds bearing a load. | и несущими ношу, |
And the clouds bearing a load. | Клянусь несущими бремя! Речь идет о тучах, обремененных дождевой водой, которая проливается на землю и приносит много пользы самой земле и ее обитателям. |
And the clouds bearing a load. | Клянусь несущими бремя! |
And the clouds bearing a load. | тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, |
Related searches : Bearing False Witness - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark - Witness Signature - Key Witness - Impartial Witness - Attesting Witness - Character Witness - Witness Evidence - Contemporary Witness