Translation of "become barred" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No holds were barred.
Высказывались самые разные мнения, и выдвигались самые разные предположения.
And I am barred.
А теперь, только дряхлый старикашка.
Independent election monitors were barred.
Независимые наблюдатели не были допущены на выборы.
They are barred from hearing.
ведь они шайтаны отстранены от слушания (Корана в небе).
They are barred from hearing.
ведь они отстранены от прислушивания.
They are barred from hearing.
Они отстранены от прислушивания к нему.
They are barred from hearing.
Ведь им запрещено слушать Коран, который ниспослан с Духом Святым Мухаммаду да благословит его Аллах и приветствует!
They are barred from hearing.
ибо им запрещено слушать Коран .
They are barred from hearing.
Ведь их не допускали даже слушать.
They are barred from hearing.
Они не допускаются и слышать его.
A fallen rock barred his way.
Упавший камень преградил ему путь.
The fallen tree barred our way.
Упавшее дерево преградило нам дорогу.
The tail is dark and barred.
Хвост длинный, немного закруглённый.
They are also barred from taking books.
Также им запрещено брать с собой книги.
He was barred from entering this restaurant.
Ему запретили входить в этот ресторан.
From now on, it's no holds barred.
Отныне, они против тебя.
Cuban journalists barred from reporting on hurricane damage
Репортаж кубинских журналистов об ущербе от урагана подвергается запрету
After that, they were barred from even cooking.
С тех пор им запрещено даже готовить еду.
It contests the complainant's allegation that the expulsion order has become statute barred under the Aliens Act, because it had not been enforced within four years.
Оно оспаривает утверждение заявителя о том, что постановление о его высылке из страны ограничивается Законом об иностранцах, поскольку он не был исполнен в течение четырех лет.
Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country.
Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны.
Thousands of people are being technically barred from casting their No vote
Для тысяч людей создалась техническая невозможность голосования против.
Police barred a group of activists from marching near the Pope's motorcade.
Полиция запретила группе активистов шествовать около кортежа Папы.
Many were also victims of forced labour and barred from Government employment.
Большое число рохингя являются также жертвами принудительного труда и лишены возможности получить работу в государственном секторе.
The authors' right to compensation is therefore not time barred, but continuous.
Следовательно, право авторов на компенсацию не утрачено, а, напротив, продолжает действовать.
For example, membership of the Council might be barred to such States.
Например, такие государства могли бы лишаться членства в Совете.
But, they barred us from entering the mosque, men and women alike.
Однако нам, как мужчинам, так и женщинам, запретили входить в мечеть.
'Members of the French press 'were being barred from a secret conference.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
Foreign firms are now barred from majority ownership of banks and insurance companies.
Иностранным фирмам теперь запрещено владеть пакетом акций банков и страховых компаний.
In 2004, he was barred from entering the United Kingdom for several concerts.
В 2004 году, Сиззлу не пустили в Великобританию на несколько концертов.
People suspected of involvement in illicit narcotics trafficking were barred from political life.
Лица, которые подозреваются в причастности к незаконному обороту наркотиков, лишаются права участвовать в политической жизни.
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
И стало это ясно вам (о, мекканцы) по их жилищам по тому, как они были разрушены и пусты . И разукрасил сатана им их деяния и отклонил их от пути (Веры) (так, что они стали думать, что они на истине), а (хотя) они и были проницательными рассудительными .
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
И адитов, и самудян... и ясны для вас их жилища. И разукрасил шайтан им их деяния и отвратил их от пути, а были они зрячими.
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
Вам это ясно по их жилищам. Дьявол представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, хотя они были проницательны.
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
Они подверглись гибели, ибо шайтан обольстил их совершать скверные деяния. Они следовали за ним, и он сбил их с пути истины, который они знали, ибо посланники Аллаха указали им прямой путь.
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
Мы ниспослали гибель также 'адитам и самудянам вам видно все это по развалинам их жилищ. Шайтан представил им их деяния в выгодном свете и сбил их с правого пути, хотя они видели все воочию .
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
И по (остаткам) их жилищ Вам ясны (судьбы тех народов). Им Сатана дела их разукрасил И свел с (Господнего) пути, А были ведь они так проницательны и так разумны!
And Ad, and Thamood it has become clear to you from their dwelling places and Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
Тоже с Гадянами и Фемудянами пред вами ясны следы от жилищ их. Сатана прикрасил для них дела их и тем уклонил их от пути, тогда как они были людьми проницательными.
But when local governments are barred from debt finance, they look for other means.
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы.
Party leaders, including Prime Minister Somchai Wongsawat, are barred from politics for five years.
Лидеры партии, включая премьер министра Сомчай Вонсавата, отстранены от занятия политической деятельностью сроком на 5 лет.
National and international observers were barred from monitoring the vote until the last moment.
Национальным и международным наблюдателям было запрещено проводить мониторинг во время голосования до самого последнего момента.
A court also barred the remaining two suspects both women from leaving the country.
Суд также запретил двум оставшимся на свободе женщинам покидать страну.
He was barred from the set that day, apparently because he was so young.
В почётный список по праву вошла и Нетерпимость Дэвида Гриффита.
But Boonen was barred from the Tour of Switzerland and the Tour de France.
Однако руководство команды Quick Step сняло велогонщика с предстоящих Тур Швейцарии и Тур Де Франс.
The African barred owlet ( Glaucidium capense ) is a species of owl in the Strigidae family.
Капский воробьиный сыч ( Glaucidium capense ) птица из семейства совиных, обитающая в Африке.
They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path.
Они купили за знамения Аллаха ничтожную цену променяли Его Слово на преходящие мирские блага и отклоняли (людей) от Его пути от Ислама .

 

Related searches : Become Time-barred - Become Statute-barred - Barred Owl - Barred Pickerel - Barred Door - Barred Out - Barred List - Permanently Barred - Holds Barred - Barred Debt - Barred Windows - Forever Barred - Is Barred