Translation of "become diverse" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Become diverse - translation : Diverse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Threats have become much more diverse, subtle and unpredictable. | Угрозы стали значительно более разнообразными, не столь явными и непредсказуемыми. |
Tonight, strangers like you and I become a diverse family | Сегодняшним вечером чужие, как вы и я, становимся многообразной семьёй |
From a largely ethnically British province, Ontario has rapidly become culturally very diverse. | Из этнически британской провинции Онтарио быстро стал очень многонациональным. |
It's diverse. | Оно разнообразно. |
In recent years, however, Skokie's population has become significantly more diverse, and several synagogues and Jewish schools have closed. | Однако в последние годы их численность значительно снизилась, несколько синагог и еврейских школ было закрыто. |
Tastes are diverse. | Вкусы разные. |
One, it's diverse. | Мы размышляем о мире через переживания. |
Over time, the United Nations has become a mechanism for building consensus on the diverse and varied items on our agenda. | С течением времени Организация Объединенных Наций превратилась в механизм достижения консенсуса по самым разным вопросам, стоящим на ее повестке дня. |
Both examples show that Europe, like the US, is vulnerable to the politics of division, as our societies become more ethnically diverse. | Оба данных примера говорят о том, что Европа, как и США, уязвима перед политикой разделения, т.к. наши общества становятся все более этнически разнообразными. |
Over 200 years, Scarborough grew from a collection of small rural villages to become a large city with a diverse cultural community. | Более чем за 200 лет он вырос из скопления небольших деревень в большой город со своей разнообразной культурной общностью. |
He said it had become clear to all that drug control had ramifications into diverse fields such as economics, politics and development. | 3. Он говорит, что для всех ясно, что контроль над наркотическими средствами связан с различными областями, такими, как экономика, политика и развитие. |
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. | Их население более разнообразное, чем у типичного пригорода, но менее разнообразное, чем у городов. |
Elsewhere, reactions were more diverse. | В других местах мнения разделились. |
I have very diverse interests. | У меня очень разнообразные интересы. |
GC ratio in diverse species. | GC состав для разных видов. |
Verily your endeavour is diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Verily your endeavour is diverse. | стремления ваши различны! |
Verily your endeavour is diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Verily your endeavour is diverse. | Ваши стремления различны. |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Verily your endeavour is diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Verily your endeavour is diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
Your endeavors are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Your endeavors are indeed diverse. | стремления ваши различны! |
Your endeavors are indeed diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Your endeavors are indeed diverse. | Ваши стремления различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Your endeavors are indeed diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Your endeavors are indeed diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
your endeavours are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Another thing, get diverse experiences. | Ещё одно. Получайте разнообразный опыт. |
Moreover, as Nepal aspires to become a federal democratic republic, expectations are high among diverse groups for greater control of their lives and resources. | Более того, в то время, как Непал стремится стать федеративной республикой, основанной на демократических принципах, среди разнородных групп населения растет ожидание более полного контроля над собственной жизнью и ресурсами. |
This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. | Процесс также создал предпосылки для консолидации общинных организаций и ее увязки с акциями международной солидарности. |
Reactions in the blogosphere were diverse. | Реакция в блогосфере была неоднозначной |
Maksim Kononenko The world is diverse. | Максим Кононенко Мир многообразен. |
A diverse crowd, enthusiastic and optimistic. | Разношерстная толпа энтузиастов и оптимистов. |
The geography of Kenya is diverse. | Кения расположена в восточной части Африки. |
Music in the U.S. is diverse. | Имеет место и двуязычные, так наз. |
And similar torments of diverse kinds. | и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов. |
And similar torments of diverse kinds. | и другое в таком роде, тех же сортов. |
And similar torments of diverse kinds. | Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков. |
And similar torments of diverse kinds. | Им уготованы и другие виды подобных мучений. |
And similar torments of diverse kinds. | Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные. |
Related searches : Become More Diverse - Diverse Community - Diverse Portfolio - Diverse Nature - Diverse People - Diverse Experience - Diverse Audience - Diverse Market - Diverse City - Diverse Company - Diverse Environment - Diverse Culture - Are Diverse