Translation of "diverse environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diverse - translation : Diverse environment - translation : Environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In any case, the external environment differently affects diverse groups of countries. | В любом случае внешние условия по разному воздействуют на различные группы стран. |
The Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment implements an active policy aimed at a diverse staff composition. | Министерство жилищного строительства, обустройства территорий и охраны окружающей среды проводит активную политику, направленную на повышение многообразия в своем кадровом составе. |
It's diverse. | Оно разнообразно. |
UNMIS pre deployment training included instruction on gender sensitivities in the context of the diverse cultural environment of the Sudan. | Ведущаяся МООНВС подготовка кадров перед развертыванием включает обучение по гендерным аспектам в контексте разнообразной культурной среды Судана. |
Tastes are diverse. | Вкусы разные. |
One, it's diverse. | Мы размышляем о мире через переживания. |
In fields as diverse as agriculture, health, the environment, transportation and electricity, the potential benefits of Middle East regional cooperation are immense. | В таких столь разнообразных областях, как сельское хозяйство, здравоохранение, экология, транспорт и электроэнергия потенциальные преимущества ближневосточного регионального сотрудничества безграничны. |
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. | Их население более разнообразное, чем у типичного пригорода, но менее разнообразное, чем у городов. |
Elsewhere, reactions were more diverse. | В других местах мнения разделились. |
I have very diverse interests. | У меня очень разнообразные интересы. |
GC ratio in diverse species. | GC состав для разных видов. |
Verily your endeavour is diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Verily your endeavour is diverse. | стремления ваши различны! |
Verily your endeavour is diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Verily your endeavour is diverse. | Ваши стремления различны. |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Verily your endeavour is diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Verily your endeavour is diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
Your endeavors are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Your endeavors are indeed diverse. | стремления ваши различны! |
Your endeavors are indeed diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Your endeavors are indeed diverse. | Ваши стремления различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Your endeavors are indeed diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Your endeavors are indeed diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
your endeavours are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Another thing, get diverse experiences. | Ещё одно. Получайте разнообразный опыт. |
At present, many of these indicators are used in the production of SER state of the environment reports for on a diverse range of themes. | В настоящее время многие из этих показателей используются для подготовки докладов о состоянии окружающей среды, охватывающих перечень разнообразных тем. |
The Iranians feel out numbered by diverse participants with varying agendas. The US needs to reshape the environment to make it easier for Iran to compromise. | США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс. |
However, contrary to the diverse discussions seen in classrooms, opinions in the online environment that are loud and most noticeable are the ones on the fringe. | Тем не менее, в отличие от дискуссий, проводимых учителями в школах, самые громкие и заметные интернет баталии всегда балансируют на грани. |
Concerns about the global environment, especially the vulnerability of small island developing States, pointed to the need for tackling diverse problems in a spirit of solidarity. | Озабоченности в связи с состоянием окружающей среды во всем мире, в особенности в связи с уязвимостью малых островных развивающихся государств, лишь подтверждают, насколько необходимо решать различные проблемы в духе солидарности. |
This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. | Процесс также создал предпосылки для консолидации общинных организаций и ее увязки с акциями международной солидарности. |
Reactions in the blogosphere were diverse. | Реакция в блогосфере была неоднозначной |
Maksim Kononenko The world is diverse. | Максим Кононенко Мир многообразен. |
A diverse crowd, enthusiastic and optimistic. | Разношерстная толпа энтузиастов и оптимистов. |
The geography of Kenya is diverse. | Кения расположена в восточной части Африки. |
Music in the U.S. is diverse. | Имеет место и двуязычные, так наз. |
And similar torments of diverse kinds. | и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов. |
And similar torments of diverse kinds. | и другое в таком роде, тех же сортов. |
And similar torments of diverse kinds. | Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков. |
And similar torments of diverse kinds. | Им уготованы и другие виды подобных мучений. |
And similar torments of diverse kinds. | Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные. |
And similar torments of diverse kinds. | и другое подобного же рода и свойства. |
Related searches : Diverse Work Environment - Diverse Community - Diverse Portfolio - Diverse Nature - Diverse People - Diverse Experience - Diverse Audience - Diverse Market - Diverse City - Diverse Company - Diverse Culture - Are Diverse - Geographically Diverse