Translation of "become incapable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm incapable.'
Неспособен.
I'm incapable of focusing.
Я не в состоянии сосредоточиться.
I'm incapable of concentrating.
Я не в состоянии сосредоточиться.
Theophile Vabre. He's incapable.
Теофиль Вабр бездарь.
Ostriches are incapable of flight.
Страусы не летают.
Ostriches are incapable of flight.
Страусы не способны летать.
Ostriches are incapable of flight.
Страусы не могут летать.
He's incapable of doing it.
Он не способен на это.
You seem incapable of understanding.
Вы способны это понять?
...you are incapable of understanding.
Которое вам не понять. Возможно.
Iran appears incapable of providing it.
Иран показал, что на это он пока не способен.
I am incapable of not procrastinating.
Я не способен обойтись без прокрастинации.
He was very weak and incapable.
Он оказывал большое почтение Алидам.
We were incapable of doing so.
Мы б никогда сие не завершили сами.
He's incapable of hiding a thing.
Он не может ничего скрыть.
Mr. Kringle is incapable of either.
Mиcтep Кингли нe cпocoбeн нa тaкoe.
Why, your father's incapable of deceit.
Твой отец не способен на обман.
He is incapable of telling a lie.
Он не способен лгать.
He is incapable of telling a lie.
Он не способен врать.
Young children are incapable of abstract thinking.
Маленькие дети неспособны к абстрактному мышлению.
The mind remains pure and incapable of misconduct.
Ум остается чистым и неспособным на безнравственное поведение.
Consequently, the farms are practically incapable of functioning.
Поэтому хозяйства практически не могут функциониро вать.
I am absolutely incapable of such an act.
Я не способен на подобное.
Unfortunately, Japan s public officials appear incapable of similar flexibility.
К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости.
The child was incapable of understanding his father's death.
Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца.
A baby is incapable of taking care of itself.
Ребёнок неспособен заботиться о себе.
Marijuana slowly makes you incapable of handling many things.
Марихуана медленно сделает вас неспособными справляться со множеством вещей.
She was incapable of love or tenderness or decency.
Она была неспособна любить. Или быть нежной, или заботливой.
Osan is incapable of ever committing such a crime
Осан не способна пойти на такое преступление.
You are clearly incapable of earning a dishonest living.
Ясно, что ты совершенно неспособен зарабатывать нечестными способами.
If God is capable of being incapable, it means that He is incapable, because He has the potential to not be able to do something.
Он может изменить его отменить его использовать его как ему угодно! Но это решение просто отодвигает проблему на шаг назад.
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Но, с моей наивной точки зрения, мёртвый это тот, кто не может общаться.
They've been totally incapable of agreeing on who's in charge.
Они никак не могут договориться, кто главный.
Meanwhile the Government was proving incapable of controlling the situation.
Между тем правительство, казалось, не в состоянии контролировать ситуацию.
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Но, с моей наивной точки зрения, мёртвый это тот, кто не может общаться.
And, the memory of events seem incapable of sticking. Translation
И, воспоминания о событиях, казалось бы, неспособны укрепиться
That someone who's incapable of being loved can suffer too.
Что ктото, сам неспособный любить, тоже может страдать.
I know you're brave. Incapable of hitting a sick man.
Я знаю ты храбр и неспособен ударить больного.
The concept of interim agreements has now become utterly obsolete, if only because the parties are incapable of paying the political price inherent in an open ended, piecemeal process.
Концепция промежуточных соглашений сегодня абсолютно неприемлема, хотя бы потому, что стороны не в состоянии платить политическую цену, являющуюся неотъемлемой частью открытого и постепенного процесса.
First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents interests.
Во первых, она оказалась неспособной примирять и выражать интересы своих элементов.
Japan's sclerotic domestic economy makes it incapable of exerting regional leadership.
Склеротическая внутренняя экономика Японии не позволяет последней быть региональным лидером.
Free market ideologues claim that governments are incapable of productive investment.
Идеологи свободного рынка уверены, что власти просто неспособны к продуктивным инвестициям.
Some would say that the conflict is fundamentally incapable of resolution.
Некоторые могут сказать, что этот конфликт в основном не может быть урегулирован.
Or are coalition governments in a vigorous democracy incapable of such reform?
Или коалиционные правительства в молодой демократической стране неспособны на такую реформу?
But their political and economic elites frequently seem incapable of doing so.
Но их политические и экономические элиты часто кажутся неспособными сделать это.

 

Related searches : Render Incapable - Mentally Incapable - Are Incapable - Incapable(p) - Declared Incapable - Incapable Of Work - Incapable Of Acting - Incapable Of Working - Incapable Of Doing - Incapable Of Measurement - Incapable Of Crime - I Am Incapable - Incapable Of Operation