Translation of "becomes clear when" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Its meaning escapes me but when everything is in order, it becomes clear.
Её смысл от меня ускользает, но... когда всё в порядке, становится сразу яснее.
The excessive nature of these expenditures becomes even more clear when we consider per capita spending.
Непомерный характер этих расходов становится более понятным, если мы посмотрим на расходы на душу населения.
The importance of NPV becomes clear in this instance.
В итоге получаем наиболее вероятностное NPV.
When something becomes ultra low cost, it becomes massively scalable.
Когда что то становится дешёвым, оно становится массовым.
When a document becomes active
Введите существующую папку.
When events shift, it becomes obsolete.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
When ice melts, it becomes liquid.
Когда лёд тает, он превращается в жидкость.
When ice melts, it becomes liquid.
При таянии лёд превращается в жидкость.
When ice melts, it becomes water.
Когда лёд тает, он превращается в воду.
When water freezes it becomes ice.
Когда вода замерзает, она становится льдом.
Bad becomes good when worse happens.
Плохое становится хорошим, когда происходит худшее.
When the file selector becomes visible
Недопустимая папка
When your true nature becomes conscious.
Когда твоя истинная пирода становится осознанной.
When a breeze becomes a sigh
Когда ветерок вздыхает
A military alliance without a clear common enemy, or a clear goal, becomes almost impossible to maintain.
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен.
Medial h becomes when followed by a .
Перед другими гласными h исчезает.
And when it vanishes, Earth becomes Mars.
И когда она исчезает Земля превращается в Марс.
The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison.
Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением.
Tolerance becomes a crime when applied to evil.
Терпимость становится преступлением, применённая ко злу.
Tom always becomes very talkative when he's drinking.
Том всегда становится очень разговорчив, когда выпивает.
When a window is minimized, it becomes invisible.
Когда окно минимизировано, оно становится невидимым.
A trope becomes a cliche when it's overused.
Троп превращается в клише от чрезмерного использования.
When it's attacked by human it becomes fierce
Но когда на них нападают, они становятся агрессивными.
When the window opens, life becomes more beautiful
Когда ты открываешь своё окно, жизнь становится прекрасной.
When one is dead, one becomes very important.
Когда человек умирает, все его окружают вниманием.
Children should not see a carpet on a loom before the pattern becomes clear.
Дети не должны видеть ковёр на ткацком станке, пока весь узор не будет выткан.
And when I close it, it becomes a character.
И, когда я замкну ее, она обретает самостоятельную жизнь.
The day will come when space travel becomes possible.
Однажды мы сможем совершить космическое путешествие.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid.
Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
And when I close it, it becomes a character.
И, когда я замкну её, она обретает самостоятельную жизнь.
What becomes of people when their civilization breaks up?
А что становится с людьми, когда рушатся цивилизации?
In the new post cold war context, therefore, the nexus of disarmament and development with peace becomes crystal clear indeed inescapably clear.
Поэтому в новом контексте периода после окончания quot холодной войны quot связь разоружения и развития с миром становится очевидной, даже неотвратимо очевидной.
It is not clear why every such massacre becomes a Leontius moment for the media.
Остается неизвестным, почему каждая подобная резня остается незамеченной в масс медиа.
It's amazing how quiet it becomes when snow is falling.
Удивительно, как тихо становится, когда падает снег.
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
И когда в День Суда небо расколется и станет розовым, как кожа (или расплавленный свинец).
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
И когда небо расколется и станет желтым, как кожа.
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло (или покрасневшая кожа или расплавленный свинец).
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
Когда разверзнется небо и станет багровым, как сильно раскалённое масло.
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
Когда разверзнется небо и станет багряным, как покрасневшая кожа,
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
Расколется небесный свод И примет алый цвет, Подобный цвету лепестков цветка иль (закосневшей кожи)
When the sky splits apart, and becomes rose, like paint.
Вот, некогда расторгнется небо и будет красным, как окрашенная кожа.
Just get me the sound of fat when it becomes...
Только поймите меня звук жир, когда она станет...
When the mind naturally becomes peaceful, it is stress free.
Когда ум становится спокойным естественным образом, в нем нет напряжения.
The first bar of value 10, when encoded, becomes 1010.
Первый столбец со значением десять будет закодирован как 1 0 1 0.
When it becomes conscious, that's what spiritual awakening really is.
Когда он становится осознанным, это и есть духовное пробуждение.

 

Related searches : Becomes Clear - Becomes Apparent When - Becomes Increasingly Clear - Becomes Clear From - This Becomes Clear - Becomes More Clear - It Becomes Clear - Becomes Void - Becomes Visible - Becomes Obsolete - Becomes Active