Translation of "becoming entrenched" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Becoming - translation : Becoming entrenched - translation : Entrenched - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prompt action is essential to prevent that emergent protection crisis from becoming entrenched. | Необходимо незамедлительно принять меры для того, чтобы предотвратить углубление зарождающегося там кризиса. |
Quite the contrary thanks to the ruthlessness of the belligerents, the international community is becoming discouraged and the conflict is becoming entrenched. | Напротив, ожесточение противоборствующих сторон обескураживает международное сообщество, и конфликт затягивается. |
The policy response, however, required preventing these shocks from becoming entrenched in medium to long term inflation expectations. | Ответная политика, однако, требовала предотвращения их негативного влияния на прогнозы уровня инфляции в средне и долгосрочной перспективе. |
And so you spend your days fighting things off, defending your territory and becoming more entrenched in your fundamental thinking. | И так, вы тратите свое время, борясь против чего то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении. |
We've entrenched them. | Мы защитили их со всех сторон. |
These actions must be taken now if we are to resolve protracted protection crises and to prevent emerging situations from becoming entrenched. | Для разрешения затянувшихся кризисов и предотвращения укоренения только нарождающихся кризисных ситуаций в плане защиты населения такие меры надлежит принимать незамедлительно. |
Regrettably, this unhealthy work culture of the Permanent Five is becoming more and more entrenched, affecting the overall work of the Council. | К сожалению, все более и более укореняется эта нездоровая форма работы пяти постоянных членов, влияя на всю деятельность Совета. |
They are well entrenched. | Они хорошо закрепились. |
Despite progress, however, male dominance remained entrenched. | И все же, несмотря на достигнутый прогресс, мужчины сохраняют доминирующее положение. |
The enemy are entrenched on this line | Враг закрепился на данной линии |
Existing high cost producers, especially entrenched monopolists, resist. | Существующие производители с высокими издержками производства, в особенности окопавшиеся монополисты, всегда этому сопротивляются. |
The process of democratization has to be entrenched. | Процесс демократизации должен закрепиться. |
Changing the rules of the game to prop up personal rule would help perpetuate weaknesses such as a lack of accountability, and prevent important government policies from becoming entrenched as state policies. | Изменение правил в поддержку личных интересов способствовало бы укоренению такого недуга, как нехватка подотчетности, и препятствовало бы претворению ряда правительственных инициатив в сфере политики в качестве государственной политики. |
Perhaps entrenched institutional cultures militated against women or black people. | Возможно, укоренившаяся в этих институтах культура препятствует доступу туда женщин и чёрнокожих. |
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. | Неудивительно, что в таких странах сознательно культивируется посредственность. |
Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas. | Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся левые догмы. |
Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world. | Во всем мире сохраняются глубоко укоренившиеся очаги нищеты. |
This is the result of strongly entrenched historical and social attitudes. | Это является результатом глубоко укоренившихся исторических и социальных отношений. |
Arms transfers are a deeply entrenched phenomenon of contemporary international relations. | 1. Поставки оружия представляют собой глубоко укоренившееся явление, характерное для современных международных отношений. |
Becoming Cloudy | weather forecast |
Becoming Sunny | weather forecast |
It's becoming. | Тебе это идет. |
Bin Laden merely reflected the entrenched violence of the Kingdom s official ideology. | Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насилия официальной идеологии данной страны. |
Bin Laden merely reflected the entrenched violence of the Kingdom s official ideology. | Бен Ладен являлся всего лишь следствием укоренившегося насил я официальной идеологии данной страны. |
The Maltese Constitution entrenched and fully protected human rights and fundamental freedoms. | 20. В конституции Мальты закреплены и полностью гарантируются права человека и основные свободы. |
Consequences becoming apparent | Последствия становятся очевидными |
I'm becoming forgetful. | Я становлюсь забывчивым. |
I'm becoming forgetful. | Я становлюсь забывчивой. |
We're becoming impatient. | Мы становимся нетерпеливы. |
We're becoming desensitized. | Мы становимся невосприимчивыми. |
We're becoming obese. | Внимание, нам грозит ожирение . |
Becoming an Artist | Первые шаги в искусстве |
Very becoming, Auguste. | Вам очень идет, Огюст! |
It's quite becoming. | Вполне приличный. |
The time to start worrying about inflation is when the recovery is entrenched. | Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся. |
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations. | Но времена изменились. |
Until now. Labour succeeded because Tony Blair jettisoned Labour s entrenched left wing dogmas. | Так было до настоящего момента. |
The entrenched anti capitalist, anti globalization mood elsewhere is a source of concern. | Глубоко укоренившиеся антикапиталистические и антиглобализационные настроения во всем мире являются причиной для беспокойства. |
Entrenched regimes everywhere can endure only if they recognize and accommodate popular aspirations. | Закрепившиеся у власти режимы могут выдержать испытание временем только в том случае, если они осознают и стараются адаптировать к себе устремления народных масс. |
His men, however, entrenched themselves, and were in the end brought off safely. | Его люди, однако, окопались и были в конце концов благополучно эвакуированы. |
It is a western tradition which has also become entrenched in Pakistani society. | Это западная традиция, которая распространилась и в пакистанском обществе. |
These rights and freedoms are entrenched in the Constitution and are as follows | Эти права и свободы закреплены в Конституции и включают следующие |
Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken. | Проявляется общественное недовольство, и политические устои общества потрясены. |
16. Constraints to the advancement of women are many, varied and well entrenched. | 16. Факторы, препятствующие улучшению положения женщин, многочисленны и имеют разнообразный и глубоко укоренившийся характер. |
Constitutional arrangements must guarantee all entrenched groups a place in the countries political institutions. | Конституционные меры должны гарантировать всем протестующим группам место в политических учреждениях стран. |
Related searches : Entrenched Interests - Entrenched Structures - Entrenched Position - Firmly Entrenched - Entrenched Rights - Entrenched Poverty - Entrenched Managers - Become Entrenched - Deeply Entrenched - More Entrenched - Entrenched Patterns - Entrenched Conflict - Entrenched Processes