Translation of "been in vain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It hasn't been in vain. | Всё это было не напрасно. |
His fight had not been in vain. | Однако его борьба не была напрасной. |
Your death will not have been in vain. | Твоя смерть не будет напрасна. |
Their struggle has not been in vain their aspirations have been realized. | Их борьба не была напрасной их чаяния реализовались. |
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain. | а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша. |
Your years of waiting have not been in vain, Hepzibah. | Годы ожиданий не были тщетными, Гефсиба! Клиффорда выпустят на волю! |
The Madrid peace process launched in 1991 has not been in vain. | Мадридский процесс установления мира, начатый в 1991 году, не был напрасным. |
All in vain. | Вот увидишь. |
Apparently in vain | Напрасно видимо |
The message from the Coordination Meeting had, therefore, not been sent in vain. | Таким образом, намек, прозвучавший на Координационном совещании, был понят. |
The struggle of the people of Palestine will not have been in vain. | Борьба, которую вел народ Палестины, не пропадет даром. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали (в неверие, насмешки, лживые речи) (вместе) с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | и мы погрязали с погрязавшими, |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы погрязли во лжи вместе с заблудшими |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | заблуждались вместе с заблудшими |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы пустословьем с болтунами занимались |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | Мы только купались в волнах суеты вместе с купающимися в суете |
Don't die in vain! | C 00FFFF Не ищи напрасной смерти! |
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? | Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. | Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы! |
The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain. | Окажутся напрасными самоотверженные уступки и понесенные политические издержки. |
NATO soldiers die in vain. | Солдаты НАТО умирают напрасно. |
Tom didn't die in vain. | Том умер не напрасно. |
Tom didn't die in vain. | Том погиб не напрасно. |
You didn't die in vain. | Твоя смерть не была напрасной. |
You didn't die in vain. | Вы погибли не напрасно. |
He didn't die in vain. | Его смерть была не напрасна. |
He didn't die in vain. | Он погиб не напрасно. |
All help is in vain. | Вся помощь бесполезна. |
His efforts were in vain. | Беженцев радушно принимали в Афинах. |
Every tear was in vain. | Может, конечно, я и зря так беспокоюсь. |
All those young men and women cut down in Paris must not have been slaughtered in vain. | Мы не должны допустить, чтобы все эти молодые мужчины и женщины умершие в Париже умерли зря. |
If Christ has not been raised, your faith is vain you are still in your sins. | А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна выеще во грехах ваших. |
In short, they fear that all of the sacrifices made for price stability will have been in vain. | Короче говоря, они опасаются, что все жертвы, принесенные ими во имя стабильности цен, окажутся напрасны. |
Was this, in hindsight, all in vain? | Было ли все это в ретроспективе напрасно? |
Milosevic s Trial Was Not in Vain | Судебный процесс над Милошевичем не был напрасным |
But it was all in vain. | Но всё было напрасно. |
All our efforts were in vain. | Все наши усилия были напрасны. |
All our attempts were in vain. | Все наши попытки были впустую. |
He did his best, in vain. | Он старался вовсю, но тщетно. |
All their efforts were in vain. | Все их усилия были тщетными. |
All their efforts were in vain. | Все их усилия были напрасны. |
Your sacrifice was not in vain. | Твоя жертва не была напрасной. |
Good actions are never in vain. | Доброе дело никогда не пропадёт даром. |
Related searches : In Vain - Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Go In Vain - Are In Vain - Effort In Vain - In A Vain - Look In Vain - Spend In Vain - Given In Vain - Labour In Vain - Name In Vain