Translation of "before it was" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Was it like that before?' | Это было так? |
Before that, it was Mother. | До этого была мама. |
It was built before I was born. | Он был построен до моего рождения. |
It was built before I was born. | Она была построена до моего рождения. |
It was never a problem before. | Раньше это никогда не было проблемой. |
It started before I was born. | Это началось до того как я был рожден. |
It was not like that before. | Дети были осведомлены о проблемах, средств к существованию и они выросли гораздо более образованное поколение в этой эксплуататорской многое другое. |
Why was it taken down before? | Зачем же ее отсюда сняли? |
It was before I met you. | Это было до тебя. |
It was written two days before she was murdered. | Написано всего лишь за два дня до ее смерти. |
It was yours before you finished asking for it. | У тебя это было ещё перед тем, как ты закончил просить. |
'It was Therese, whom you knew before?' | Это Тherese была, которую ты знал прежде? |
Before that it was called Silicon Synapse. | До этого она называлась Silicon Synapse. |
It was not long before he arrived. | Вскоре он прибыл. |
It was the calm before the storm. | Это было затишье перед бурей. |
It's even worse than it was before. | Сейчас ещё хуже, чем было раньше. |
It was finished the night before last. | Она была закончена прошлой ночью. |
The same as it was before 15. | Cтoлькo жe, cкoлькo и paньшe 1 5. |
Mind you, it was bad enough before... | Раньше было не лучше, но... |
No, no, it was the week before. | Нет, нет, на позапрошлой. |
Was that how you did it before? | Именно так ты сделал в прошлый раз? |
It was launched as BBC Online, before being renamed BBCi, then bbc.co.uk, before it was rebranded back as BBC Online. | Инцидент Гая Гома 8 мая 2006 года в прямой эфир выпуска новостей BBC в качестве эксперта попал случайный человек. |
But before it was fossil poetry language was fossil metaphor. | Но до того, как язык стал окаменевшей поэзией, он был окаменевшей метафорой. |
It was dark before, and it will be dark again. | Мы лишь ненадолго вырвались из тьмы. |
It was what had happened several times before. | Было то, что бывало уже несколько раз. |
It was filmed in Dublin before a concert. | Видео было снято перед концертом в Дублине. |
The bomb was de activated before it exploded. | Бомба была своевременно обезврежена. |
What a difference to how it was before! | То ли дело раньше! |
Sorry, it was before Julius, sorry, sorry, sorry. | Извините, это было до Юлия, прости, прости, прости. Я потерял ощущения времени, потому что я работал в качестве советника в избирательной кампании Обамы на этих... на этих вопросах, и подобных, но... но это было... это было раньше. |
It was never a problem for you before. | Раньше для тебя это не было проблемой. |
It's really as ugly as it was before. | Так же безобразно, как и раньше. |
Dear man, it was before the Boer War. | Дорогой мой еще до бурской! |
It was before the marriage of Miss Shizu. | Перед свадьбой барышни Сидзу. |
It's gonna be just like it was before. | Все будет так, как прежде. |
Never before was there so much opposition to a war before it occurred. | Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания. |
There it was, straight before me, crouching as tigers do before the kill. | Он был прямо передо мной. Он припал к земле, как обычно делают тигры прежде чем убить. |
quot As to the violence, it is as it was before. | Что касается насилия, то все осталось как прежде. |
Soon we'll have it as good as before. How was it? | Скоро здесь всё будет так, как было раньше. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | хотя прежде чем это было ниспослано им прежде чем выпал дождь , они однозначно были в отчаянии. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | хотя прежде чем это было ниспослано им, они были в отчаянии. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | Затем огромные облака разрываются в клочья, располагаются друг над другом и превращаются в густые и толстые тучи, из расщелин которых выпадают капельки дождя. Эти капли малы и падают поодиночке, потому что в противном случае они приносили бы вред всему живому на земле. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | хотя до того, как он был ниспослан им, они были в отчаянии. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | А они были в отчаянии и растерянности, до того как им был ниспослан дождь. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | Хоть прежде, чем на них пролился дождь, Они в отчаянии пребывали. |
Although they were before this before it was sent down upon them in despair. | После того, как они, когда он еще не проливался на них, прежде того были в отчаянии. |
Related searches : It Was Before - Was Before - It Was - Before He Was - Was Used Before - Was Taken Before - Was Done Before - That Was Before - This Was Before - Before There Was - Heard It Before - Before It Begins - Before It Fails - Before It Expires