Translation of "behind in time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The bus is behind time. | Автобус опаздывает. |
The trains are running behind time. | Поезда ходят с опозданием. |
The trains are running behind time. | Поезда курсируют с опозданием. |
The bus arrived ten minutes behind time. | Автобус приехал на десять минут позже. |
The train was ten minutes behind time. | Поезд опоздал на десять минут. |
The train arrived ten minutes behind time. | Поезд прибыл с десятиминутным опозданием. |
The train was almost an hour behind time. | Поезд опаздывал почти на час. |
That's the third time the electrician jabbed my behind. | Знаешь, электрик в третий раз ущипнул меня за задницу. |
It's a long time since I've worked behind the bar. | Прошло много времени, как я работаю позади бара. |
In the finals they finished in second place behind Russia in a national record time of 42.54 seconds. | В финале они выйграли серебряные медали, установив национальный рекорд 42,54 секунды Профиль на сайте IAAF |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)! |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его. |
She's standing behind me at the time and she says, Dean, | Она стояла рядом со мной, и она сказала Дин, |
It was right behind us all the time we were racing. | Она была прямо позади нас. Всё время, пока мы мчались наперегонки. |
Is this the first time you have been behind the stage? | Вы нервничаете! И опять пьёте кофе. |
Fangio was in second place at the time, but directly behind, and attempting to lap Levegh. | Фанхио в тот момент шел на втором месте, но был прямо позади, и пытался обогнать Левега. |
The police escort vehicle behind them was unable to stop in time, and crashed into Schleyer's car. | Полицейский автомобиль, шедший эскортом, не смог вовремя остановиться и врезался в автомобиль Шлейера. |
They have been behind bars ever since, their trial postponed time and again. | Со времени задержания они находятся за решёткой, а суд вновь и вновь откладывается. |
Behind every minute of concert time there is one hour of hard practice. | За каждой минутой игры на концерте стоит час тяжёлых тренировок. |
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind. | Момента хорошего я дождался и сзади к нему очень близко подкрался. |
You search for happiness, and all the time it's right behind the bar. | Гонишься за счастьем, а все это время оно ждет тебя в баре. |
But last time you appeared out of the dark corner behind the fireplace. | Но в прошлый раз Вы появились из тёмного угла за очагом. |
You've had a bad time, but you must put it all behind you. | У тебя был кризис, но ты должна оставить это в прошлом. |
For a long time, lagging behind the Asia Pacific region, Europe is now gaining ground in contactless payment. | Европа, долгое время отстававшая от Азиатско Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах. |
The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past. | Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого. |
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time... | Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать изза угла, а однажды... |
By the time of the takeover, there were at least 18 journalists behind bars in Turkey, CPJ research shows. | Согласно исследованиям КЗЖ, в результате за решеткой оказались как минимум 18 журналистов. |
The merger made Compaq, at the time, the world's second largest computer maker in the world in terms of revenue behind IBM. | Благодаря этому Compaq в одно мгновение стала вторым по прибыли производителем компьютеров в мире. |
I'm going to leave her behind to cut you loose for the second time in 24 hours. Come on now. | Ну, конечно, я оставлю её здесь, чтобы она опять вас освободила второй раз за сутки. |
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.' | Ведь вы были довольны тем, что отсиделись в первый раз так отсиживайтесь же вместе с остающимися! |
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.' | Ведь вы удовольствовались сидением в первый раз сидите же с остающимися! |
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.' | Вы были довольны тем, что отсиделись в первый раз. Посему отсиживайтесь вместе с теми, кто остается . |
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.' | Ведь вы отказались в первый раз выступить в поход вместе с нами без уважительной причины, и вы не обратились к Аллаху с покаянием, прося у Него прощения. Отсиживайтесь же, как хотели, с остающимися инвалидами, стариками, женщинами и детьми . |
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.' | Ведь вы с самого начала предпочли остаться дома . Так отсиживайтесь же вместе с оставшимися дома . |
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.' | Вам в первый раз угоднее отсиживаться было, Сидите ж с теми, кто (и в этот раз) Отсиживаться пожелает . |
At the same time, we need to understand and address the motives behind terrorist acts. | В то же самое время нам необходимо понять и рассмотреть мотивы, стоящие за террористическими актами. |
That's me behind the wheel, with my sister and my best friend at the time. | Я за рулём, моя сестра и мой лучший друг. |
Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out. | Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами. |
cuko house yopv noun for behind cuko yopv behind the house cvyopv behind me ceyopv behind you. | cuko дом yopv существительное, обозначающее то, что позади cuko yopv за домом cvyopv за мной ceyopv за тобой. |
In, on, under, in front of, behind, | В, на, под, перед, за, |
Related searches : Running Behind Time - Behind In Sales - Time In - In Time - Lies Behind - Logic Behind - Hide Behind - Behind Plan - Trail Behind - Way Behind - Lacks Behind - Behind You - Fell Behind