Translation of "behind in time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The bus is behind time.
Автобус опаздывает.
The trains are running behind time.
Поезда ходят с опозданием.
The trains are running behind time.
Поезда курсируют с опозданием.
The bus arrived ten minutes behind time.
Автобус приехал на десять минут позже.
The train was ten minutes behind time.
Поезд опоздал на десять минут.
The train arrived ten minutes behind time.
Поезд прибыл с десятиминутным опозданием.
The train was almost an hour behind time.
Поезд опаздывал почти на час.
That's the third time the electrician jabbed my behind.
Знаешь, электрик в третий раз ущипнул меня за задницу.
It's a long time since I've worked behind the bar.
Прошло много времени, как я работаю позади бара.
In the finals they finished in second place behind Russia in a national record time of 42.54 seconds.
В финале они выйграли серебряные медали, установив национальный рекорд 42,54 секунды Профиль на сайте IAAF
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка !
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)!
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок.
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом).
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind.
Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его.
She's standing behind me at the time and she says, Dean,
Она стояла рядом со мной, и она сказала Дин,
It was right behind us all the time we were racing.
Она была прямо позади нас. Всё время, пока мы мчались наперегонки.
Is this the first time you have been behind the stage?
Вы нервничаете! И опять пьёте кофе.
Fangio was in second place at the time, but directly behind, and attempting to lap Levegh.
Фанхио в тот момент шел на втором месте, но был прямо позади, и пытался обогнать Левега.
The police escort vehicle behind them was unable to stop in time, and crashed into Schleyer's car.
Полицейский автомобиль, шедший эскортом, не смог вовремя остановиться и врезался в автомобиль Шлейера.
They have been behind bars ever since, their trial postponed time and again.
Со времени задержания они находятся за решёткой, а суд вновь и вновь откладывается.
Behind every minute of concert time there is one hour of hard practice.
За каждой минутой игры на концерте стоит час тяжёлых тренировок.
Waited until it was just the right time, followed him very closely behind.
Момента хорошего я дождался и сзади к нему очень близко подкрался.
You search for happiness, and all the time it's right behind the bar.
Гонишься за счастьем, а все это время оно ждет тебя в баре.
But last time you appeared out of the dark corner behind the fireplace.
Но в прошлый раз Вы появились из тёмного угла за очагом.
You've had a bad time, but you must put it all behind you.
У тебя был кризис, но ты должна оставить это в прошлом.
For a long time, lagging behind the Asia Pacific region, Europe is now gaining ground in contactless payment.
Европа, долгое время отстававшая от Азиатско Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать изза угла, а однажды...
By the time of the takeover, there were at least 18 journalists behind bars in Turkey, CPJ research shows.
Согласно исследованиям КЗЖ, в результате за решеткой оказались как минимум 18 журналистов.
The merger made Compaq, at the time, the world's second largest computer maker in the world in terms of revenue behind IBM.
Благодаря этому Compaq в одно мгновение стала вторым по прибыли производителем компьютеров в мире.
I'm going to leave her behind to cut you loose for the second time in 24 hours. Come on now.
Ну, конечно, я оставлю её здесь, чтобы она опять вас освободила второй раз за сутки.
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.'
Ведь вы были довольны тем, что отсиделись в первый раз так отсиживайтесь же вместе с остающимися!
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.'
Ведь вы удовольствовались сидением в первый раз сидите же с остающимися!
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.'
Вы были довольны тем, что отсиделись в первый раз. Посему отсиживайтесь вместе с теми, кто остается .
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.'
Ведь вы отказались в первый раз выступить в поход вместе с нами без уважительной причины, и вы не обратились к Аллаху с покаянием, прося у Него прощения. Отсиживайтесь же, как хотели, с остающимися инвалидами, стариками, женщинами и детьми .
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.'
Ведь вы с самого начала предпочли остаться дома . Так отсиживайтесь же вместе с оставшимися дома .
You were well pleased to tarry the first time, so now tarry with those behind.'
Вам в первый раз угоднее отсиживаться было, Сидите ж с теми, кто (и в этот раз) Отсиживаться пожелает .
At the same time, we need to understand and address the motives behind terrorist acts.
В то же самое время нам необходимо понять и рассмотреть мотивы, стоящие за террористическими актами.
That's me behind the wheel, with my sister and my best friend at the time.
Я за рулём, моя сестра и мой лучший друг.
Each time it moved, it left a stiff behind it with his fingers stretched out.
Каждый раз, когда они двигались, они оставляли позади себя мёртвого человека с вытянутыми пальцами.
cuko house yopv noun for behind cuko yopv behind the house cvyopv behind me ceyopv behind you.
cuko дом yopv существительное, обозначающее то, что позади cuko yopv за домом cvyopv за мной ceyopv за тобой.
In, on, under, in front of, behind,
В, на, под, перед, за,

 

Related searches : Running Behind Time - Behind In Sales - Time In - In Time - Lies Behind - Logic Behind - Hide Behind - Behind Plan - Trail Behind - Way Behind - Lacks Behind - Behind You - Fell Behind