Translation of "being torn apart" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Its economic plight is deeply disturbing, and it is being torn apart by conflict.
Ее тяжелое экономическое положение вызывает глубокую озабоченность, ее раздирают на части различные конфликты.
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions.
В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из за борьбы между различными группировками.
The United Nations is torn apart by internal tensions.
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями.
Chinese dissidents families torn apart over mysterious open letter
Семьи китайских диссидентов попадают под удар из за таинственного открытого письма
Nick, this whole thing, it's torn our crew apart.
Ник, иначе всё это уничтожит нашу команду.
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахом рассыпаться
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
Небеса готовы распасться от этого, и земля разверзнуться, горы пасть прахом
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
Небо готово расколоться, земля готова разверзнуться, а горы готовы рассыпаться в прах от того,
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
От этого измышления небеса готовы расколоться, и земля разверзнуться, и горы рассыпаться прахом.
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
От этого небо готово расколоться, земля разверзнуться и горы рассыпаться во прах
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
От которой Готовы расколоться небеса, Разверзнуться земля, Пасть прахом горы,
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
От этого готовы уже небеса расторгнуться, земля разверстись, горы упасть с грохотом,
While some States were moving towards political, social and economic integration, others were being torn apart by centrifugal forces.
Если одни государства движутся к политической, социальной и экономической интеграции, другие разрываются на части под действием центробежных сил.
Afghanistan and Liberia remain divided countries, torn apart by warfare.
Афганистан и Либерия остаются разделенными странами, расколотыми на части войной.
Our society seems torn apart, and pulled in many directions.
Наше общество сильно разрозненно. В нем нет единого направления.
Liberia had been torn apart by civil strife for decades.
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism.
Он был бы уничтожен, видя какие распри сеют сектанты.
The largest written archive in the country has been torn apart.
Снимок экрана английской версии сайта Haveeru Online.
But now it is being torn down.
Но сейчас его сносят.
It is heart breaking to see our country being so brutally torn apart in a manner strikingly reminiscent of the apartheid days
Просто сердце сжимается, когда видишь, что страну разрывает на части, почти как во времена апартеида
You take some horrible sort of satisfaction... in seeing people torn apart!
Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части!
Being here, being apart... It is okay.
Да всё в порядке.
208 million years ago, Ur was torn apart into parts of Laurasia and Gondwana.
208 млн лет назад Ур был разорван на части Лавразией и Гондваной.
Inside the Torn Apart is the seventh album by British extreme metal band Napalm Death.
Inside the Torn Apart седьмой альбом британской группы Napalm Death.
The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.
Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена
Many countries have been torn apart and hollowed out by violence of a different sort.
Многие страны растерзаны и опустошены насилием другого вида.
Some eyewitnesses tell of seeing victims who look as though they had been torn apart.
Некоторые очевидцы утверждают, что видели жертв, просто разодранных на части.
65 million years ago, the African part of Ur was torn apart as part of India.
65 млн лет назад африканская часть Ура перешла в состав Индии.
As Iran throws its weight and billions of dollars behind the Alawites, and the Gulf States do likewise in support of the Sunnis, Syria is being torn apart.
Как только Иран бросит всю свою массу и миллиарды долларов на поддержку алавитов, а страны Персидского залива сделают то же самое для поддержки суннитов, Сирию разорвет на части.
Despite the limited media sources, what comes out from Syria shows the horrific reality Syrians on the ground face as they see their country being literally torn apart.
Вопреки ограничениям в средствах массовой информации, то, что мы видим на фотографиях это ужасная сирийская реальность, с которой люди сталкиваются в своей стране, буквально разрываемой на части.
We still wonder how all the macabre events that have torn Rwanda apart could have taken place.
Нам по прежнему непонятно, как могли произойти ужасные события, терзавшие Руанду.
If the stars were moving as fast as their measurement suggested, galaxies should have torn themselves apart.
Если бы звёзды двигались так быстро, как было измерено, галактики должны были бы разлетаться на части.
When a man's an empty kettle He should be on his mettle And yet I'm torn apart
Когда человек это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть похожим на человека.
Apart from such specific elements, the peaceful dismantling of apartheid in South Africa is also an example for other African nations that are being torn asunder by fratricidal strife.
Помимо таких конкретных моментов, мирная ликвидация апартеида в Южной Африке является также примером для других африканских государств, раздираемых братоубийственными войнами.
Ears were cropped to save risk of being torn in frequent scraps.
Уши были обрезаны, чтобы уменьшить риск разорванности их в частых драках.
Apart from that I continue being an activist.
Кроме того, продолжаю заниматься правозащитной деятельностью.
Being apart from you for a couple days...
Будучи в стороне от тебя пару дней...
You just couldn't stand being apart any longer.
Ты просто больше не выдержала разлуку со мной.
We hope that the emergence of a new, democratic State in southern Africa will improve the military and political situation in that sub region, now being torn apart by conflicts.
Мы надеемся, что возникновение нового демократического государства на юге Африки улучшит военно политическую ситуацию в этом истерзанном военными конфликтами субрегионе.
For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process.
Для стран, сильно пострадавших от гражданской войны, мир  это тяжело доставшийся приз, а восстановление  долгий и сложный процесс.
What is the fabric being torn when the projectile is in the body.
Что такое ткань разрывается, когда снаряд находится в теле.
Torn
Истерзанный,
Torn
Истерзанный.
6,000 sacred monuments torn apart to dust and ashes, 1.2 million people killed by the cadres during the Cultural Revolution.
6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел. 1,2 миллиона людей, убитых политическими работниками в ходе Культурной Революции.

 

Related searches : Torn Apart - Being Torn - Is Torn Apart - Get Torn Apart - Torn Asunder - Is Torn - Torn Open - Feel Torn - Torn Tendon - Torn Away - Are Torn - Torn At