Translation of "get torn apart" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apart - translation : Get torn apart - translation : Torn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations is torn apart by internal tensions. | Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. |
Chinese dissidents families torn apart over mysterious open letter | Семьи китайских диссидентов попадают под удар из за таинственного открытого письма |
Nick, this whole thing, it's torn our crew apart. | Ник, иначе всё это уничтожит нашу команду. |
Afghanistan and Liberia remain divided countries, torn apart by warfare. | Афганистан и Либерия остаются разделенными странами, расколотыми на части войной. |
Our society seems torn apart, and pulled in many directions. | Наше общество сильно разрозненно. В нем нет единого направления. |
Liberia had been torn apart by civil strife for decades. | Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий. |
He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism. | Он был бы уничтожен, видя какие распри сеют сектанты. |
The largest written archive in the country has been torn apart. | Снимок экрана английской версии сайта Haveeru Online. |
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up. | Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага. |
You won't let it get torn. | Не порвёшь его? |
You take some horrible sort of satisfaction... in seeing people torn apart! | Вы находите особое удовольствие глядя, как людей разрывает на части! |
208 million years ago, Ur was torn apart into parts of Laurasia and Gondwana. | 208 млн лет назад Ур был разорван на части Лавразией и Гондваной. |
Its economic plight is deeply disturbing, and it is being torn apart by conflict. | Ее тяжелое экономическое положение вызывает глубокую озабоченность, ее раздирают на части различные конфликты. |
Their faces get torn, like they ate a lemon. | Их лица кривятся, как если бы они съели лимон. |
Inside the Torn Apart is the seventh album by British extreme metal band Napalm Death. | Inside the Torn Apart седьмой альбом британской группы Napalm Death. |
The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently. | Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена |
Many countries have been torn apart and hollowed out by violence of a different sort. | Многие страны растерзаны и опустошены насилием другого вида. |
Some eyewitnesses tell of seeing victims who look as though they had been torn apart. | Некоторые очевидцы утверждают, что видели жертв, просто разодранных на части. |
65 million years ago, the African part of Ur was torn apart as part of India. | 65 млн лет назад африканская часть Ура перешла в состав Индии. |
No one can get them apart. | Их невозможно разорвать. |
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions. | В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из за борьбы между различными группировками. |
We still wonder how all the macabre events that have torn Rwanda apart could have taken place. | Нам по прежнему непонятно, как могли произойти ужасные события, терзавшие Руанду. |
If the stars were moving as fast as their measurement suggested, galaxies should have torn themselves apart. | Если бы звёзды двигались так быстро, как было измерено, галактики должны были бы разлетаться на части. |
When a man's an empty kettle He should be on his mettle And yet I'm torn apart | Когда человек это пустой чайник, его должно это тревожить, и даже я беспокоюсь, потому что хочу быть похожим на человека. |
And Get apart today, you guilty ones! | (И неверующим будет сказано в День Суда) Отделитесь сегодня (от верующих), о, бунтари не принявшие Слово Аллаха ! |
For countries torn apart by civil war, peace is hard won and recovery a long and complex process. | Для стран, сильно пострадавших от гражданской войны, мир это тяжело доставшийся приз, а восстановление долгий и сложный процесс. |
Get you apart this Day (from the believers). | В День воскресения им скажут Не примыкайте к правоверным, потому что сегодня вы будете опозорены на глазах у всех творений, а после этого вы будете ввергнуты в Ад . |
Get you apart this Day (from the believers). | В День этот отделитесь! |
While some States were moving towards political, social and economic integration, others were being torn apart by centrifugal forces. | Если одни государства движутся к политической, социальной и экономической интеграции, другие разрываются на части под действием центробежных сил. |
Torn | Истерзанный, |
Torn | Истерзанный. |
6,000 sacred monuments torn apart to dust and ashes, 1.2 million people killed by the cadres during the Cultural Revolution. | 6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел. 1,2 миллиона людей, убитых политическими работниками в ходе Культурной Революции. |
And since the 1930s the number of houses that are torn apart in The Bahamas has been a whole lot fewer. | А с 1930 х годов количество разрушенных ураганами домов на Багамах значительно снизилось. |
You'll see a man torn apart from crown to heel... and spliced together with sperm whalebone in place of what's missing. | На нем живого места не осталось. Кости кашалота служат ему костылями. |
Canvas torn | холст порвался |
It is heart breaking to see our country being so brutally torn apart in a manner strikingly reminiscent of the apartheid days | Просто сердце сжимается, когда видишь, что страну разрывает на части, почти как во времена апартеида |
Torn Off Menu | Отрывное меню |
Torn off menus | Отделяемые меню |
Your coat's torn. | Твое пальто порвано. |
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. | Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахом рассыпаться |
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. | Небеса готовы распасться от этого, и земля разверзнуться, горы пасть прахом |
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. | Небо готово расколоться, земля готова разверзнуться, а горы готовы рассыпаться в прах от того, |
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. | От этого измышления небеса готовы расколоться, и земля разверзнуться, и горы рассыпаться прахом. |
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. | От этого небо готово расколоться, земля разверзнуться и горы рассыпаться во прах |
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. | От которой Готовы расколоться небеса, Разверзнуться земля, Пасть прахом горы, |
Related searches : Torn Apart - Get Torn - Is Torn Apart - Being Torn Apart - Torn Asunder - Is Torn - Torn Open - Feel Torn - Torn Tendon - Torn Away - Are Torn - Torn At