Translation of "benefit of mankind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefit - translation : Benefit of mankind - translation : Mankind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are concrete examples of uses of nuclear energy for the benefit of mankind. | Это конкретные примеры использования ядерной энергии на пользу человечества. |
On the threshold of a new era, tolerance and active benevolence benefit all mankind. | На пороге новой эры терпимость и активная доброжелательность идут на благо всего человечества. |
The economy must be made to work for the benefit of mankind and not vice versa. | Экономика должна служить человечеству, а не наоборот. |
We offer Mrs. Sadik our encouragement as she continues her work for the benefit of all mankind. | Мы обращаемся к г же Садик с просьбой продолжить свою работу на благо всего человечества. |
This is an important and arduous task in the peaceful utilization of space technologies for the benefit of mankind. | Это важная и сложная задача в деле мирного использовании космической техники на благо человечества. |
Scientific and technological advance must of course be pursued, but it should be oriented towards peaceful uses for the sustainable benefit of mankind. | Конечно, научно технический прогресс должен продолжаться, но он должен быть ориентирован на мирное использование в интересах устойчивого развития человечества. |
Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit from the achievements of scientific and technological progress and that their use in favour of economic and social progress is to the benefit of all, | признавая необходимость международного сотрудничества, направленного на то, чтобы все человечество пользовалось достижениями науки и техники и чтобы их использование в интересах экономического и социального развития было на благо всех, |
At the same time, the possible uses of marine spaces and resources for the benefit of mankind have been greatly extended by technological progress. | В то же время возможное использование морского пространства и ресурсов для блага человечества значительно расширились в результате технологического прогресса. |
Tanzania wishes to reiterate the widely shared conviction that oceans should be used for peaceful purposes and for the benefit of all mankind. | Танзания хотела бы вновь подтвердить широко распространенную убежденность в том, что океаны должны использоваться в мирных целях и на благо всего человечества. |
The Legal Subcommittee had an indispensable role to play in clarifying and strengthening the legal aspects of the use of outer space for the benefit of mankind. | Юридический подкомитет играет важнейшую роль в том, что касается уточнения и углубленного изучения юридических аспектов использования космического пространства на благо человечества. |
Those efforts should aim at not only minimizing the risks, but also promoting the peaceful uses, of nuclear technology for the common benefit of all mankind. | Эти усилия должны быть направлены не только на сведение к минимуму рисков, но и на содействие использованию ядерной технологии в мирных целях на общее благо всего человечества. |
This, we believe, would lead to the harnessing of nuclear energy in the full service of the lofty goal of peace and development for the benefit of mankind. | Это, мы считаем, привело бы к полному обузданию атомной энергии и поставило бы ее на службу высоким целям мира и развития на благо всего человечества. |
The G 21 would like to reiterate that outer space is the common heritage of mankind and must be used, explored and utilized for peaceful purposes and for the benefit and interest of all mankind in a spirit of cooperation. | Группа 21 хотела бы подтвердить, что космическое пространство является общим наследием человечества и должно использоваться, исследоваться и осваиваться в мирных целях и на благо и в интересах всего человечества в духе сотрудничества. |
generations of mankind | поколений человечества |
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind. | Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству. |
We hope that he will continue to chart a good course for the Agency, to the benefit of the peaceful uses of atomic energy for all mankind. | Мы надеемся на то, что он будет продолжать прокладывать правильный курс для Агентства на благо мирного использования атомной энергии во имя всего человечества. |
His delegation was guided in the matter by the provisions of the Charter and by an interest in harmonizing international action for the benefit of all mankind. | Она руководствуется в этом положениями Устава и стремлением согласовать международные усилия в интересах всего человечества. |
Audit of benefit processing | Проверка обработки пособий |
Payment of the benefit | Выплата пособия |
The mandate for ensuring that the seabed and its resources are used for the benefit of all mankind has been entrusted to the International Seabed Authority. | На Международный орган по морскому дну возложен мандат, обеспечивающий использование морского дна и его ресурсов на благо всего человечества. |
Let each and every one of us do whatever we can to contribute to the great enterprise of building a better United Nations for the benefit of all mankind. | Пусть каждый их нас сделает все возможное, чтобы внести свой вклад в великое дело строительство лучшей Организации Объединенных Наций на благо всего человечества. |
As he pointed out, one of the main purposes of COPUOS is to promote international cooperation in outer space for the benefit and in the interest of all mankind. | Он указал, что одной из главных задач КОПУОС является развитие международного сотрудничества в космической области на благо и в интересах всего человечества. |
The decision on non nuclear status was approved by the Parliament of Ukraine for the benefit both of the highest interests of our State and of mankind as a whole. | Решение о приобретении статуса безъядерного государства парламент Украины принимал, исходя из высших интересов как нашего государства, так и всего человечества в целом. |
The King of mankind, | Правителю Владыке людей, |
The God of mankind, | Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей |
The King of mankind, | царю людей, |
The God of mankind, | Богу людей, |
The King of mankind, | Царя людей, |
The God of mankind, | Бога людей, |
The King of mankind, | Властелину всех людей, имеющему полную власть над ними правителями и подвластными, |
The God of mankind, | Богу людей, которому они полностью подчиняются, и Он властен делать с ними всё, что желает, |
The King of mankind, | царя людей, |
The God of mankind, | Бога людей |
The King of mankind, | Властителя людей, |
The God of mankind, | У Бога человеческого рода |
The King of mankind, | Правителю Владыке людей, |
The King of mankind, | царю людей, |
The King of mankind, | Царя людей, |
The King of mankind, | Властелину всех людей, имеющему полную власть над ними правителями и подвластными, |
The King of mankind, | царя людей, |
The King of mankind, | Властителя людей, |
The King of mankind. | Правителю Владыке людей, |
The God of mankind. | Богу Бог это тот, кому поклоняются и служат. Имя аль Иляh (Бог) присуще только Аллаху, и никому другому. людей |
The King of mankind. | царю людей, |
The God of mankind. | Богу людей, |
Related searches : Of Mankind - Peak Of Mankind - Study Of Mankind - Creation Of Mankind - Evolution Of Mankind - Heritage Of Mankind - Nature Of Mankind - Dawn Of Mankind - History Of Mankind - Fall Of Mankind - Cause Of Mankind - Development Of Mankind