Translation of "heritage of mankind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Heritage - translation : Heritage of mankind - translation : Mankind - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Outer space is the common heritage of mankind. | Космос является общим наследием человечества. |
Outer space is the heritage of all mankind. | Космическое пространство является наследием всего человечества. |
Civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind. | Достижения цивилизаций являются коллективным наследием человечества. |
Outer space is the common heritage of all mankind. | Космическое пространство это общее достояние всего человечества. |
(m) The enjoyment by everyone of the common heritage of mankind | m) использование всеми общего наследия человечества |
(m) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind | m) использование всеми общего наследия человечества |
(n) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind | n) использование всеми общего наследия человечества |
(n) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind | n) использование каждым человеком принадлежащего ему общего наследия человечества |
17. Juridically speaking, Antarctica was a quot common heritage of mankind quot . | 17. Говоря языком юристов, Антарктика является quot общим наследием человечества quot . |
The Area and its resources are the common heritage of mankind (article 136). | Район и его ресурсы являются общим наследием человечества (статья 136). |
This action launched into international legal discourse the principle of the common heritage of mankind. | В результате в международную правовую практику был введен принцип общего наследия человечества. |
A number of international conventions today make specific reference to the common heritage of mankind. | Ряд международных конвенций в настоящее время особо отмечает общность судьбы всего человечества. |
It establishes rules for the protection of the cultural heritage of mankind and the natural environment in which all mankind lives and survives. | Он устанавливает нормы обеспечения защиты культурного наследия человечества и природной среды, в которой живет и существует все человечество. |
For Peru, outer space is the heritage of all of mankind and should be respected as such. | Для Перу космическое пространство есть общее наследие всего человечества и должно уважаться как таковое. |
As a result, mankind as a whole loses an essential part of the heritage of its civilization. | И как результат человечество в целом теряет существенную часть достояния своей цивилизации. |
Needless to say, the principle of the common heritage of mankind remains at the heart of the discussions. | Нет необходимости говорить о том, что ядром дискуссий остается принцип общего наследия человечества. |
Although earlier proposals had employed the common heritage of mankind language, most developing countries emphatically rejected it. | Хотя в более ранних предложениях использовалась формулировка общечеловеческое достояние , большинство развивающихся стран категорически отвергли ее. |
The very concept of the common heritage of mankind, revolutionary when first launched, remains an appealing one even today. | Сама по себе концепция общего наследия человечества, казавшаяся новаторской, когда она впервые была выдвинута, сохраняет свою привлекательность поныне. |
For to do so would be a certain recipe for paralysing the realization of the common heritage of mankind. | Ибо такие действия стали бы определенным способом торможения реализации общего наследия человечества. |
With regard to ecology, we need a global perspective, as the environment is the heritage of all mankind. | Что касается экологии, нам необходима глобальная перспектива, поскольку окружающая среда является наследием всего человечества. |
The temples of Angkor Wat, one of the seven wonders of the world, have been designated the common heritage of mankind. | Храмы Ангкор Ват, являющиеся одним из семи чудес света, были провозглашены общим достоянием человечества. |
56. Her delegation shared the view of other delegations that outer space was by nature a common heritage of mankind. | 56. Делегация ее страны разделяет точку зрения других делегаций относительно того, что по своей природе космическое пространство является общим наследием человечества. |
Such an approach would give true meaning to the expression the common heritage of mankind established by the Convention. | Такой подход наделил бы истинным смыслом закрепленное в Конвенции понятие общее достояние человечества . |
Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. | Непал готов к сотрудничеству со всеми странами в усилиях, направленных на защиту и сохранение культурного наследия человечества. |
It is notable that this cooperation has been reflected in a field which is the common heritage of mankind. | Примечательно, что такое сотрудничество нашло свое отражение в области, являющейся общим наследием человечества. |
If indeed the tropical forest is the heritage of mankind, the responsibility for its protection must necessarily be collective. | Если тропические леса действительно являются наследием человечества, ответственность за их сохранность должна быть общей. |
Thus the Agreement provides a practical and realistic basis for the realization of the principle of the common heritage of mankind. | Тем самым Соглашение обеспечивает практическую и реалистическую основу для осуществления принципа общего наследия всего человечества. |
Like the sea beyond territorial maritime shelves, outer space is the heritage of mankind, not of a small group of States. | Как и морское пространство за пределами территориальных шельфов, космическое пространство является общим наследием человечества, а не небольшой группы государств. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | вновь подтверждая, что достижения цивилизаций являются коллективным наследием человечества и представляют собой источник вдохновения и прогресса для всего человечества, |
Such activities would not only deprive mankind of the opportunity of making the scientific observations necessary for understanding the universe, but would shatter the hope of making Antarctica the common heritage of mankind. | Это воздействие, видимо, не только лишает человечество возможности заниматься научными наблюдениями, необходимыми для понимания окружающего мира, но и разбивает надежду на превращение Антарктики в общее наследие человечества. |
(o) The enjoyment by everyone of ownership of the common heritage of mankind in connection to a public right of access to culture | o) использование всеми общего наследия человечества в связи с правом всех людей на доступ к культуре |
However, the scope and nature of the phenomenon require of us a reaction based on the moral aspects of the heritage of mankind. | Однако масштаб и сущность этого явления требуют от нас такой реакции, основой которой являются моральные ценности, накопленные человечеством. |
The principle of the common heritage of mankind was first put forward by Malta, a strategically important territory surrounded by the sea. | Принцип общего наследия человечества впервые был выдвинут Мальтой, территория которой имеет стратегическую значимость и окружена морем. |
Nearly 30 years ago my country introduced the concept of the common heritage of mankind for the first time in this Assembly. | Почти 30 лет назад моя страна впервые выступила в Генеральной Ассамблее с изложением концепции общего наследия человечества. |
The value of the artistic monuments of the Kathmandu valley is clear from their designation by UNESCO as the cultural heritage of mankind. | Ценность художественных монументов долины Катманду очевидна из провозглашения ЮНЕСКО этого региона культурным наследием человечества. |
These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. | Перечисленные элементы являются ключевыми составляющими более широкого общего наследия человечества, которое мы признаем в качестве силы, вдохновляющей нас в наших действиях. |
That is why my delegation calls for outer space the common heritage of mankind to be reserved for peaceful uses alone. | Вот почему моя делегация выступает за то, чтобы зарезервировать космическое пространство общее достояние человечества исключительно для мирного использования. |
We are vitally interested in the preservation of our national environmental heritage, as well as of the whole of the common environment of mankind. | Мы кровно заинтересованы в сохранении нашего национального природного наследия, а также общей окружающей среды человечества. |
The active participation of the United Nations would be most desirable in order to ensure that all activities in Antarctica, the common heritage of mankind, were being conducted in the best interests of mankind. | Поэтому было бы весьма желательно, чтобы Организация Объединенных Наций приняла активное участие в этом деле, с тем чтобы следить за тем, чтобы деятельность в Антарктике, общем достоянии человечества, велась в интересах всего человечества. |
The concept of the common heritage of mankind was the basic, key principle which inspired deliberations in this most important area of human activity. | Концепция общего достояния человечества была основным, ключевым принципом, вдохновлявшим переговоры в этой важнейшей области деятельности человека. |
My delegation has always maintained that international cooperation is the only way to ensure that Antarctica remains the heritage of all mankind. | Моя делегация всегда придерживалась той точки зрения, что международное сотрудничество является единственным средством обеспечения того, чтобы Антарктика оставалась наследием всего человечества. |
It could not be otherwise, for the family is the heritage of mankind through which the future of society on our planet necessarily passes. | Иначе быть и не может, поскольку семья это наследие человечества, которое, безусловно, отражается на будущем общества на нашей планете. |
The concept of the common heritage of mankind should remain at the core of our discussions and must in no way be put at risk. | Концепция общего достояния человечества должна оставаться в центре этих обсуждений и никоим образом не может подвергаться угрозе. |
Military Heritage of America . | Military Heritage of America. |
It must be recognized that outer space is the common heritage of mankind and should be explored and utilized only for peaceful purposes. | Надо признать, что космическое пространство является общим наследием человечества и должно исследоваться и использоваться только в мирных целях. |
Related searches : Of Mankind - Peak Of Mankind - Study Of Mankind - Creation Of Mankind - Evolution Of Mankind - Nature Of Mankind - Benefit Of Mankind - Dawn Of Mankind - History Of Mankind - Fall Of Mankind - Cause Of Mankind - Development Of Mankind - Consciousness Of Mankind