Translation of "best approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Best - translation : Best approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Best practice suggests that, whatever approach is used, the approach should be disclosed. | Оптимальная практика говорит о том, что какой бы подход ни использовался, информация об этом должна раскрываться. |
The best approach to Lisbon is by sea. | Лучше всего добираться до Лиссабона по морю. |
What's the best way to approach a guy? | Какой лучший способ подойти к парню? |
What's the best way to approach a girl? | Какой лучший способ подойти к девушке? |
Another area of debate was the best approach to adopt to migration a rights based approach or some other approach. | Еще одной спорной темой является выбор наиболее рационального подхода к миграционной проблематике, а именно, следует ли руководствоваться подходом, основанным на правах, или подходом, ориентированным на какие либо иные факторы. |
So. gt gt This is the best approach for such a design.) | Это лучший подход для такой конструкции |
A structured and sustained approach will yield the best long term performance. | Таким образом, можно поддержать суще ствующие проекты и методы экономии энергии и реализовать поэтапно предло женные проекты. |
Sometimes the best way to handle things is the mature, nonpaintball approach. | Иногда, лучший способ справиться с чемто, это взрослый не пейнтбольный разговор. |
Or perhaps a natural capital approach is not best at all some other approach may exist that is clearly preferable. | Или возможно, что метод природного капитала совсем не является лучшим возможно, есть другие методы, которые имеют очевидное преимущество. |
A cooperative and problem solving approach was the best way of defending victims. | Наилучшим способом защиты жертв является подход, основанный на сотрудничестве и направленный на поиск решения проблем. |
The best approach would probably be the inclusion of a self destruct mechanism. | Но наилучший способ состоял бы, вероятно, в том, чтобы включить механизм самоуничтожения. |
It also believed that the income replacement approach would best meet that need. | Кроме того, Ассамблея пришла к выводу, что метод замещения доходов является наиболее целесообразным средством для достижения этой цели. |
It was also true that opinions differed over the best approach to policymaking on discrimination. | Верно также и то, что нет общего мнения относительно наилучшего подхода к разработке политики по вопросу дискриминации. |
That approach would also be best in terms of facilitating the Committee apos s work. | Подобный вариант будет также наилучшим образом способствовать работе Комитета. |
Making contributions to ACT and the MoveOn.org Voter Fund is the best approach I have found. | Вложение денег в деятельность ACT и Фонда избирателей MoveOn.org лучшие из найденных мер. |
Do not approach the orphan s property except in the best manner, until he comes of age. | И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как (только) с тем, что лучше, пока он не достигнет (умственной и физической) зрелости. |
Do not approach the orphan s property, except in the best possible manner, until he comes of age. | И не приближайтесь к имуществу сироты, иначе как с тем, что лучше, пока он не достигнет (умственной и физической) зрелости и соблюдайте меру и (устанавливайте) весы по справедливости не обвешивайте . |
We continue to believe that this is the best approach to solving the problem of Nagorny Karabakh. | Мы по прежнему считаем, что это наиболее адекватный подход к урегулированию проблемы Нагорного Карабаха. |
The resolution of such sectoral problems are therefore best sought by a multi disciplinary and intrasectoral approach. | Поэтому урегулирование таких секторальных проблем может быть наилучшим образом достигнуто с использованием многоотраслевого и межсекторального подхода. |
Let us approach this task in the best spirit of European solidarity, but also with a certain humility. | Давайте подойдем к этой задаче в лучшем духе европейской солидарности, но также и с определенным смирением. |
The best approach would be to create a multinational force consisting of soldiers from neighboring countries, particularly Jordan. | Наилучшим подходом было бы создание многонациональной силы, состоящей из солдат соседних стран, в частности Иордании. |
(o) Provision could be made to enhance the standard of the fence by adopting a best practice approach. | o) Можно было бы предусмотреть укрепление стандарта на ограждение за счет принятия подхода по принципу наилучшей практики. |
Its best approach in the circumstances was to take up issues in specific areas of inter State relations. | Наилучшей формой деятельности Комитета в этих условиях могло бы стать решение вопросов, возникающих в конкретных областях межгосударственных отношений. |
I will continue doing my best to mobilize international support for this multilateral approach towards a nuclear free peninsula. | Я буду продолжать делать все от меня зависящее для мобилизации международной поддержки этого многостороннего подхода, направленного на обеспечение безъядерного статуса полуострова. |
My statement today will put Australia apos s point of view on how we might best approach that change. | В сегодняшнем заявлении я изложу позицию Австралии по вопросу о том, каким образом мы можем осуществлять наиболее оптимальный подход к этим переменам. |
Smolin is best known for his contributions to quantum gravity theory, in particular the approach known as loop quantum gravity. | Известен пионерскими работами по теории струн, петлевой квантовой гравитации, а также в области космологии и теории элементарных частиц. |
And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. | Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему, пока он не достигнет совершеннолетия. |
And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. | Не распоряжайтесь имуществом сироты, иначе как на то, что принесёт ему пользу и увеличит его имущество, пока он не достигнет зрелости. Когда сирота достигнет совершеннолетия, вручите ему его имущество. |
And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. | Не тратьте имущества сироты, кроме как во благо, и берегите его до того времени, пока он не достигнет совершеннолетия. |
And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. | Не касайтесь имущества сироты, разве только с тем, чтобы его улучшить, дотоле, покуда он не достигнет полного своего возраста. |
Hungary supported the three pronged strategy of the High Commissioner for Refugees, and concurred that prevention was the best approach. | Венгрия поддерживает триединую стратегию Верховного комиссара по делам беженцев и соглашается с той |
The prompt formulation of guidelines, without prejudice to the final form which they might take, would be the best approach. | Лучше всего было бы незамедлительно приступить к разработке руководящих принципов, не решая при этом вопроса об их окончательной форме. |
But we also need to know how to approach it in the right way to get the best from it. | Но нужно найти к ней правильный подход, чтобы добиться максимального результата. |
But we also need to know how to approach it in the right way to get the best from it. | Но мы должны также знать как правильно это делать, чтобы получить максимум пользы. |
I've decided the best way to approach this is to concentrate on one missing woman at a time, starting with... | Я решил, что лучший способ распутать это дело заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с... |
While there is still some uncertainty as to the best assessment approach, we recommend that clinicians use a standardized, validated method. | В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод. |
We know best what they will say, when the smartest of them in approach will say, You stayed only a day! | Мы лучше знаем, что они будут говорить. Вот самый верный из них по своему пути скажет Пробыли вы (в земной жизни) только как один день (по сравнению с Днем Суда) . |
It also believed that the best approach to get children to eat fruit and vegetables was education from an early age. | ) можно было бы улучшить. |
45. The best means of combating terrorism was to adopt an approach which avoided generalities and focused on specific terrorist acts. | 45. Оптимальный способ борьбы с терроризмом руководствоваться подходом, избегающим обобщений и сфокусированным на конкретные террористические акты. |
Sweden believes that the best strategy for developing an efficient and cost effective Authority would be to take the evolutionary approach. | Швеция считает, что наилучшей стратегией для создания эффективного и целесообразного в финансовом отношении Органа был бы эволюционный подход. |
Approach | ИСПОЛЬЗОВАВШАЯСЯ МЕТОДИКА |
Approach | Подход |
Approach. | Подойди. |
But there are times when small countries experiences are interpreted around the world as proof that a certain policy approach works best. | Но бывают случаи, когда опыт малых стран интерпретируется во всем мире как доказательство того, что определенный политический подход работает лучше всего. |
Namco Bandai developers decided that a remake of the original game, in acknowledgement of its 10th anniversary, would be the best approach. | Разработчики в Namco Bandai решили, что ремейк первой игры, как признание её десятилетнего юбилея, будет лучшим решением. |
Related searches : Best Practices Approach - Best Effort Approach - Best Practice Approach - Best Practise Approach - Best-of-breed Approach - Best-in-class Approach - Best Positioned - Best Evidence - Best Talent - Best Dressed - Best Matching - Best Advice