Translation of "beyond his years" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Beyond - translation : Beyond his years - translation : Years - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is wise beyond his years.
Он мудр не по годам.
Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years.
Судьи хвалили Фентона за его совсем не по годам развитые врожденные способности обращения с лошадьми.
She is wise beyond her years.
Она мудра не по годам.
His honesty is beyond doubt.
Его честность бесспорна.
Tom lives beyond his means.
Том живёт не по средствам.
His house is beyond the hill.
Его дом за холмом.
Ask someone for something beyond his means.
Попросите кого то за что то не по средствам.
For 50 years, James Bond and his license to kill have stood for imperial justice beyond the limits of law.
Вот уже 50 лет Джеймс Бонд и его право на убийство охраняют имперскую справедливость за гранью закона.
(f) No extension of payment would be permitted beyond five years.
f) максимальный срок выплаты будет составлять пять лет.
Many have been jailed with sentences sometimes stretching beyond 50 years.
Многие были заключены в тюрьму сроками на более 50 лет.
Mortality Brown bats live approximately 6 to 7 years and often live well beyond 10 years.
Живут в среднем от 6 до 7 лет, но могут жить и свыше 10 лет.
Beyond this little is known of his life.
Кроме этого, почти ничего не известно про его жизнь.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее Аллах никого не обязывает делать то, что ему не под силу .
Allah burdens not a person beyond his scope.
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей.
No one should be charged beyond his capacity.
Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для нее.
No one should be charged beyond his capacity.
Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей.
No one should be charged beyond his capacity.
И не подвергайте мать огорчению за её ребёнка, давая на расходы меньше, чем полагается, и не лишайте её права держать ребёнка при себе.
None can serve his parents beyond the grave.
Никто не может ухаживать за родителями на том свете .
You are that which is beyond Yes and No. Q. I'm waiting years and years for Yes.
Ты То , что вне да и нет я ждал многие годы этого да , а теперь.. Я не знаю этого да
Blinky is starting to spread his art beyond Honduras.
Блинки начинает распространять своё искусство за пределы Гондураса.
His often repeated catchphrase is To infinity... and beyond!
Сам Олдрин, однако, не получает ничего за использование его имени.
No one can serve his parents beyond the grave.
Никто не может ухаживать за родителями на том свете.
Beyond the beyond
На том свете!
Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ.
The elder Batlle was revered in his lifetime and beyond.
Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти.
His comment had effects beyond a few laughs on TV.
Эффект его слов не ограничился несколькими смешками на телевидении.
Let the kid sleep this journey is beyond his strenght
Мальчуган пусть спит, это путешествие не для его сил
His fame spread and his lectures attracted students from all over Germany and beyond.
его слава резко выросла, а лекции привлекали студентов со всей Германии и из за её пределов.
You seem to know a great deal about a subject far beyond your years.
В твои годы ты должен знать об этом.
Beyond his music, I really enjoyed talking to him because of his wisdom and humanity.
Невозможно не оценить его открытость, мудрость, человечность.
In August, Abe should reiterate and go beyond his predecessors statements.
В августе Абэ стоит подтвердить и работать дальше над заявлениями своих предшественников.
For his documentary, Custer wants to go beyond statistics and analysis.
В своем документальном фильме Кастер хочет выйти за рамки статистики и анализа.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
Боюсь, эта книга выше его понимания.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Более того, религиозные предписания не отнимают у человека все силы, и это свидетельствует о милости и мудрости Аллаха. Он облегчил людям путь, который ведет к Нему, дабы эта широкая дорога всегда была переполнена путниками.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Мы не возлагаем на душу груза больше, чем она может вынести, и что ей по силам.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Мы возлагаем на человека только по мере его возможности.
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.
Мы обязываем душу только к тому, что по силам ей.
Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.
И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
His influence stretched beyond the boundaries of religions and political beliefs.
Его влияние распространялось за пределы религиозных и политических убеждений.
They have been operating successfully for many years both within and beyond the UNECE region.
Эти инструменты эффективно используются в течение длительного времени как в рамках, так и за пределами региона ЕЭК ООН.
In recent years, there has been an influx of immigrants from neighbouring countries and beyond.
В последние годы отмечался приток иммигрантов из соседних и более отдаленных стран.

 

Related searches : Years Beyond - Wise Beyond Years - Beyond Three Years - Beyond His Means - Beyond His Scope - Beyond His Power - Beyond His Control - Years His Junior - His Later Years - Years And Years - His