Translation of "beyond his years" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He is wise beyond his years. | Он мудр не по годам. |
Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years. | Судьи хвалили Фентона за его совсем не по годам развитые врожденные способности обращения с лошадьми. |
She is wise beyond her years. | Она мудра не по годам. |
His honesty is beyond doubt. | Его честность бесспорна. |
Tom lives beyond his means. | Том живёт не по средствам. |
His house is beyond the hill. | Его дом за холмом. |
Ask someone for something beyond his means. | Попросите кого то за что то не по средствам. |
For 50 years, James Bond and his license to kill have stood for imperial justice beyond the limits of law. | Вот уже 50 лет Джеймс Бонд и его право на убийство охраняют имперскую справедливость за гранью закона. |
(f) No extension of payment would be permitted beyond five years. | f) максимальный срок выплаты будет составлять пять лет. |
Many have been jailed with sentences sometimes stretching beyond 50 years. | Многие были заключены в тюрьму сроками на более 50 лет. |
Mortality Brown bats live approximately 6 to 7 years and often live well beyond 10 years. | Живут в среднем от 6 до 7 лет, но могут жить и свыше 10 лет. |
Beyond this little is known of his life. | Кроме этого, почти ничего не известно про его жизнь. |
Allah burdens not a person beyond his scope. | Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее Аллах никого не обязывает делать то, что ему не под силу . |
Allah burdens not a person beyond his scope. | Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее. |
Allah burdens not a person beyond his scope. | Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей. |
Allah burdens not a person beyond his scope. | Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё. |
Allah burdens not a person beyond his scope. | Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей. |
No one should be charged beyond his capacity. | Не возлагается на душу ничего, кроме возможного для нее. |
No one should be charged beyond his capacity. | Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей. |
No one should be charged beyond his capacity. | И не подвергайте мать огорчению за её ребёнка, давая на расходы меньше, чем полагается, и не лишайте её права держать ребёнка при себе. |
None can serve his parents beyond the grave. | Никто не может ухаживать за родителями на том свете . |
You are that which is beyond Yes and No. Q. I'm waiting years and years for Yes. | Ты То , что вне да и нет я ждал многие годы этого да , а теперь.. Я не знаю этого да |
Blinky is starting to spread his art beyond Honduras. | Блинки начинает распространять своё искусство за пределы Гондураса. |
His often repeated catchphrase is To infinity... and beyond! | Сам Олдрин, однако, не получает ничего за использование его имени. |
No one can serve his parents beyond the grave. | Никто не может ухаживать за родителями на том свете. |
Beyond the beyond | На том свете! |
Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform. | Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ. |
The elder Batlle was revered in his lifetime and beyond. | Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти. |
His comment had effects beyond a few laughs on TV. | Эффект его слов не ограничился несколькими смешками на телевидении. |
Let the kid sleep this journey is beyond his strenght | Мальчуган пусть спит, это путешествие не для его сил |
His fame spread and his lectures attracted students from all over Germany and beyond. | его слава резко выросла, а лекции привлекали студентов со всей Германии и из за её пределов. |
You seem to know a great deal about a subject far beyond your years. | В твои годы ты должен знать об этом. |
Beyond his music, I really enjoyed talking to him because of his wisdom and humanity. | Невозможно не оценить его открытость, мудрость, человечность. |
In August, Abe should reiterate and go beyond his predecessors statements. | В августе Абэ стоит подтвердить и работать дальше над заявлениями своих предшественников. |
For his documentary, Custer wants to go beyond statistics and analysis. | В своем документальном фильме Кастер хочет выйти за рамки статистики и анализа. |
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. | Боюсь, эта книга выше его понимания. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Более того, религиозные предписания не отнимают у человека все силы, и это свидетельствует о милости и мудрости Аллаха. Он облегчил людям путь, который ведет к Нему, дабы эта широкая дорога всегда была переполнена путниками. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Мы не возлагаем на душу груза больше, чем она может вынести, и что ей по силам. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Мы возлагаем на человека только по мере его возможности. |
We do not lay a burden on anyone beyond his capacity. | Мы обязываем душу только к тому, что по силам ей. |
Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder. | И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер. |
His influence stretched beyond the boundaries of religions and political beliefs. | Его влияние распространялось за пределы религиозных и политических убеждений. |
They have been operating successfully for many years both within and beyond the UNECE region. | Эти инструменты эффективно используются в течение длительного времени как в рамках, так и за пределами региона ЕЭК ООН. |
In recent years, there has been an influx of immigrants from neighbouring countries and beyond. | В последние годы отмечался приток иммигрантов из соседних и более отдаленных стран. |
Related searches : Years Beyond - Wise Beyond Years - Beyond Three Years - Beyond His Means - Beyond His Scope - Beyond His Power - Beyond His Control - Years His Junior - His Later Years - Years And Years - His