Translation of "beyond his scope" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Allah burdens not a person beyond his scope.
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее Аллах никого не обязывает делать то, что ему не под силу .
Allah burdens not a person beyond his scope.
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей.
Beyond scope of this instruction obviously.
Эта тема выходит за рамки этой инструкции, понятное дело.
Allah tasketh not a soul beyond its scope.
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее Аллах никого не обязывает делать то, что ему не под силу .
Allah tasketh not a soul beyond its scope.
Не возлагает Аллах на душу ничего, кроме возможного для нее.
We task not any soul beyond its scope.
Мы не возлагаем на душу ничего, кроме возможного для нее.
Allah tasketh not a soul beyond its scope.
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей.
We task not any soul beyond its scope.
Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей.
Allah tasketh not a soul beyond its scope.
Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё.
We task not any soul beyond its scope.
Ведь Аллах не возлагает на душу ничего, кроме возможного для неё.
Allah tasketh not a soul beyond its scope.
Аллах спрашивает с каждого только в меру его возможностей.
We task not any soul beyond its scope.
И не возложим Мы на душу груз, Что больше, чем она поднимет.
We task not any soul beyond its scope.
Мы обязываем душу только к тому, что ей по силам.
Assessing politics was beyond the scope and resources of the analysis.
Оценка политики выходит за рамки целей анализа и выделенных для него ресурсов.
Estimating these resource needs is beyond the scope of this study.
Оценка таких потребностей в ресурсах выходит за рамки настоящего исследования.
Secondary and Tertiary Groups beyond the scope of this Tacis project
Вторая и третья группы не входят в объем настоящего проекта Тасис.
The topic of convexity analysis is beyond the scope of this course.
Тема анализа выпуклости выходит за рамки этого курса.
Explaining the model at any more length would be beyond this paper's scope.
Более подробное описание этой модели не входит в задачу настоящего документа.
We also recognized that, beyond the MDGs, there is wider scope for development cooperation.
Мы также отметили, что помимо ЦРДТ имеется более широкое поле для сотрудничества в области развития.
Furthermore, robotic surgery has the potential to progress beyond the scope of unaided human capability.
Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей.
A detailed analysis is beyond the scope of this post, so please explore the links.
Подробный анализ выходит за рамки этого поста, поэтому, пожалуйста, исследуйте ссылки самостоятельно.
The calculations are not explained here as there are beyond the scope of this document.
Возможность выполнения проекта
38. His delegation had taken note of the fact that current peace keeping operations went beyond the scope stipulated in the United Nations Charter.
38. Делегация Китая обращает внимание на то обстоятельство, что осуществляемые в настоящее время операции по поддержанию мира выходят за рамки, предусмотренные Уставом Организации Объединенных Наций.
His honesty is beyond doubt.
Его честность бесспорна.
Tom lives beyond his means.
Том живёт не по средствам.
Give full measure and full weight, in justice. We task not any soul beyond its scope.
Не возлагаем Мы на душу ничего, кроме возможного для нее никого не обязываем делать то, что ему не под силу .
The elaboration of such an exhaustive text is, however, beyond the current scope of this study.
Однако подготовка такого исчерпывающего документа выходит за рамки данного исследования.
The scope of South South cooperation has also expanded beyond the traditional economic and technical areas.
Кроме того, возможности сотрудничества Юг Юг вышли за традиционные рамки экономической и технической областей.
A has an inverse, exactly what matrices have an inverse is beyond the scope of this
А имеет обратную.
In explaining his position, he mentioned that if the scope of the convention went beyond consent operations, the future convention might not be widely accepted.
Разъясняя свою позицию, он заявил, что если сфера применения конвенции будет выходить за рамки операций, осуществляемых на основе полученного согласия, то будущая конвенция может не быть широко принята.
While a full evaluation is beyond the scope of this note, some pertinent aspects are worth highlighting.
Хотя проведение всесторонней оценки выходит за рамки настоящей записки, следует выделить ряд соответствующих аспектов.
His house is beyond the hill.
Его дом за холмом.
He is wise beyond his years.
Он мудр не по годам.
That addition does not extend the overall scope of application beyond the groups already covered by article 27.
Такое дополнение не влечет за собой изменения общей сферы применения термина меньшинства за счет его распространения на какие либо иные группы, помимо тех, которые уже охватываются статьей 27.
These changes were meant intended to limit rights beyond the scope of obligations arising from under the Convention.
Однако, по мнению НПО, они ущемляют защищаемые ею права.
Ask someone for something beyond his means.
Попросите кого то за что то не по средствам.
118. The particular structures and powers that such organizations should have is beyond the scope of the present study.
118. Конкретные структуры и полномочия, которые должны иметь такие организации, не входят в сферу охвата настоящего исследования.
Allah burdens not a person beyond his scope. He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
И не возложит Бог на душу груз, Что больше, чем она поднимет Окупит доброе Он ей сполна, Сполна накажет за дурное.
Allah burdens not a person beyond his scope. He gets reward for that (good) which he has earned, and he is punished for that (evil) which he has earned.
Бог обязывает душу только к тому, что для неё удобоисполнимо для неё то, что приобрела она и против неё то, что приобрела она.
His delegation therefore favoured narrowing the scope of the topic.
Поэтому Соединенные Штаты считают необходимым сузить рамки данной темы.
He should pick it up on his scope pretty quick.
Он должен засечь его у себя на экране достаточно скоро.
Beyond this little is known of his life.
Кроме этого, почти ничего не известно про его жизнь.

 

Related searches : Beyond Our Scope - Beyond My Scope - Beyond The Scope - Beyond His Means - Beyond His Power - Beyond His Control - Beyond His Years - Within His Scope - To Go Beyond The Scope - His - Even Beyond - Expand Beyond