Translation of "beyond our comprehension" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beyond - translation : Beyond our comprehension - translation : Comprehension - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's beyond my comprehension. | Это за гранью моего понимания. |
That was beyond my comprehension. | Это было выше моего понимания. |
How anyone could litter in such a pristine environment is beyond our comprehension. | Как вообще можно было загадить столь чистую и девственную среду? Это выше нашего понимания. |
is Chris distance blasting almost beyond comprehension | Крис расстояние взрывных почти вне понимания |
Today that number is almost beyond comprehension. | Сегодня то число почти вне понимания. |
The suffering of millions of refugees displaced by conflict is beyond our comprehension but cannot and should not be beyond our compassion. | Мера страдания миллионов беженцев, перемещенных в результате конфликта, выше человеческого сознания, но оно не может и не должно быть выше нашего сострадания. |
Why he did it is beyond my comprehension. | Причины его поступка выходят за пределы моего понимания. |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | И как ты (о, Муса) утерпишь то, что ты не объемлешь знанием то, чего ты не знаешь ? |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | И как ты вытерпишь то, о чем не имеешь знания? |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием? . |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | И как тебе вытерпеть то, чего ты не знаешь и в чём ты не разбираешься? |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | Да и как тебе внимать терпеливо тому, в чем ты не разбираешься? |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен? |
How can you bear that which is beyond your comprehension? | И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом? |
And that is not something that is beyond comprehension at this point. | В наше время это не является чем то недостижимым. |
27. In Rwanda, violations of human rights had reached a level beyond comprehension. | 27. В Руанде нарушения прав человека приобрели совершенно невероятные масштабы. |
The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. | Совсем не поддается пониманию безрассудство, которое проявляют воюющие фракции этой страны. |
Oral comprehension teacher | Программа для тренировки слухового восприятия иностранных языков |
The complexity of building that within a single system is, again, beyond any comprehension or any existing mathematics today. | Сложность построения всего этого в рамках одной системы за пределами всякого понимания или любой современной математики. |
The landlord chuckled again with his lean chuckle, and seemed to be mightily tickled at something beyond my comprehension. | Хозяин снова усмехнулся со своей худой смешок, и, казалось, сильно щекотали на что то за пределами моего понимания. |
ABU DHABI We have created an online world whose vastness exceeds our comprehension. | АБУ ДАБИ Мы создали онлайн мир, чья необъятность превышает наше понимание. |
It was above his comprehension. | Это было выше его понимания. |
Our comprehension of the way the universe works is really has just gained unbelievably in recent years. | Мы невероятно расширили свои знания о строении Вселенной за последние годы. |
The United Nations was born 60 years ago when the brutality of war impressed itself on all as far beyond human comprehension and tolerance. | Организация Объединенных Наций возникла шестьдесят лет тому назад, когда жестокость войны, обрушившейся на всех нас, превысила пределы человеческого понимания и терпения. |
And that panicked disorientation, that sundering of everything familiar, that daunting awareness of something beyond human comprehension, can only be called a terrible awe. | И та паническая дезориентация, то разрушение всего, что было привычным, та устрашающая осведомлённость о чём то, что выходит за пределы человеческого понимания, может быть названа лишь благоговейным трепетом. |
They were just beyond our sights. | они были лишь вне нашей видимости. |
It's been successful beyond our dreams. | Она имела успех, который мы даже и представить не могли. |
encoding in memory comprehension retrieval judgement communication. | кодирование в памяти понимание извлечение оценка передача. |
An additional 20 fail language comprehension tests. | Добавим 20 , что проваливают тест на понимание языка. |
It's mediated by information before the comprehension. | Они опосредованны информацией предшествующей пониманию. |
Our problems are not beyond our power to meet them. | Нам вполне по силам решить все стоящие перед нами проблемы. |
But hope can go beyond our boundaries. | Но надеюсь, мы сможем выйти за наши границы. |
Some are of dimensions beyond our powers. | Некоторые из них по своим масштабам выходят за рамки наших полномочий. |
Beyond our happiness the world is different | За нашим счастьем кроется совсем другой мир. |
So comprehension isn't the same thing as conversation. | Поэтому понимание не то же самое, что разговор. |
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication. | Люди в Иране зависят от художников, и культура выходит за рамки простой коммуникации. |
This will ensure your comprehension, and appreciation of them. | Это будет гарантировать ваше понимание. |
And for me, words can actually block my comprehension. | Слова только мешают мне понять, о чём идёт речь. |
Our minds are extended beyond our brains in the simple act of perception. | Наш разум выходит за рамки нашего мозга в простом акте восприятия. |
So our diplomatic efforts must extend beyond the UN. | Поэтому наши дипломатические усилия не должны ограничиваться рамками ООН. |
And perhaps, someday, far beyond our solar system itself. | И, возможно когда то, далеко за пределами солнечной системы. |
It is beyond our powers to predict the future. | Предсказание будущего за пределами наших возможностей. |
Our discussions have been characterized on all sides by a high degree of commitment and mutual comprehension, and a readiness to cooperate. | Все стороны продемонстрировали в ходе обсуждения высокую степень приверженности и взаимопонимания и готовность к сотрудничеству. |
Our efforts in establishing partnerships with other developing countries go beyond our immediate region. | Наши усилия по созданию партнерских отношений с другими развивающимися странами выходят за рамки нашего региона. |
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control. | Ясно ито , что нашем саду будет много того, чем мы не сможем управлять. |
Related searches : Beyond Comprehension - Beyond My Comprehension - Beyond Our Responsibility - Beyond Our Budget - Beyond Our Expectations - Beyond Our Influence - Beyond Our Means - Beyond Our Reach - Beyond Our Scope - Beyond Our Knowledge - Beyond Our Ken - Beyond Our Control