Translation of "beyond their control" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They were affected by many factors beyond their control and influence.
Они подвержены воздействию многих факторов, не поддающихся их контролю и влиянию.
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control.
Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю.
Over 25 million people, forced from their homes by events beyond their control, require protection and assistance.
В результате событий, от них не зависящих, были вынуждены покинуть свои дома свыше 25 млн. человек, которые в настоящее время нуждаются в защите и помощи.
Everything that has happened beyond my control.
Меня вынудили уехать .
Much too often, their imports far exceed their exports and their core export commodities are vulnerable to price fluctuations beyond their control.
Чаще всего их импорт намного превышает экспорт, и их основные экспортные товары не защищены от колебаний цен, которые они не могут контролировать.
These shocks were naturally beyond the ECB s control.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Without cooperation, the problem is beyond American control.
Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
That is beyond one's control it's about survival.
Это вне контроля человека речь о выживании.
Moreover, aid is inherently uncertain, leaving Africans at the mercy of outside forces beyond their control.
Кроме того, получение помощи изначально не гарантировано, в результате африканцы остаются во власти внешних сил, недоступных их контролю.
Their causes may be beyond our control, but how we react is in our own hands.
Истоки их нам, может быть, и не подвластны, однако наша реакция на них всецело зависит от нас самих.
On November 23, Steel Attack parted ways with Hemlin, Löfgren, and Morén for reasons beyond their control.
On November 23, Steel Attack parted ways with Hemlin, Löfgren, and Morén for reasons beyond their control.
That process of domestic reform was very fragile, inter alia, because of exogenous factors beyond their control.
Этот процесс внутренних реформ пока еще очень ненадежен, что объясняется, в частности, наличием не зависящих от этих стран внешних проблем.
Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico s control.
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики.
Some things in life are beyond our ability to control.
Некоторые вещи в жизни находятся вне нашего контроля.
151. This issue has been beyond the control of ITC.
151. Этот вопрос находится вне контроля ЦМТ.
Special bridging arrangements may need to be contemplated for countries whose arrears are due to circumstances beyond their control.
Возможно, потребуется предусмотреть специальный льготный механизм для тех стран, задолженность которых возникла в результате не зависящих от них обстоятельств.
When they control their brain, they can control their pain.
Когда они управляют своим мозгом, они могут управлять своей болью.
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
По независящим от нас обстоятельствам, нам пришлось перенести встречу.
His delegation understood, however, that some Member States, particularly developing countries, might be prevented from doing so by conditions beyond their control.
Его делегация, тем не менее, с пониманием относится к тому, что некоторые государства члены, особенно развивающиеся страны, могут быть не в состоянии сделать это по независящим от них обстоятельствам.
Their position goes beyond political philosophy.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
The Taliban in Pakistan, Hilaly concluded, have become an autonomous force beyond control.
Талибан в Пакистане, заключает Хилали, стал независимо действующей силой, вышедшей из под... контроля .
Some factors were beyond the expectations of and control by borrowers and lenders.
Некоторые факторы оказались неожиданными для заемщиков и кредиторов и не зависели от их воли.
On the other hand, control of certain rising expenditures was beyond government discretion.
С другой стороны, правительство не располагало какими либо средствами контроля над ростом определенных статей расходов.
While rapid growth in developing countries has been an important factor in the rising commodity prices, much of this is beyond their control.
В то время как быстрый рост в развивающихся странах служил важным фактором увеличения товарных цен, большая часть этого процесса находится вне их контроля.
And obviously there are a lot of things in our garden beyond our control.
Ясно ито , что нашем саду будет много того, чем мы не сможем управлять.
You can tell Mrs Cummings that... for reasons... at least unexpected... beyond my control...
Вы можете сказать миссис Камминг, что.. в связи с неожиданными обстоятельствами... независящими от меня... Я...
Convicts who have no wages for reasons beyond their control, and convicts with no money in their personal accounts, are provided with food and essential items free of charge.
Осужденные, не имеющие заработной платы по независящим от них причинам, а также не имеющие на лицевых счетах денег, обеспечиваются питанием и предметами первой необходимости безвозмездно.
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050.
Поскольку политика контроля мешает детям начать курить, после 2050 года можно ожидать еще большей пользы.
Sometimes history is driven by deep forces beyond our control, and sometimes by sheer chance.
Иногда историей движут таинственные силы, находящиеся вне нашего контроля, а иногда простой случай.
However, national priorities are at times brutally distorted by factors beyond the control of Governments.
Однако национальные приоритеты временами грубо искажаются факторами, выходящими за рамки контроля правительств.
The big problems facing the world today are not at all things beyond our control.
Большие проблемы, стоящие перед нашим миром сегодня, вовсе не являются неподвластными нам.
Risks The achievement of outcomes should not be beyond the control of the project consortium.
Достижение результатов не должно быть вне контроля со стороны консорциума проекта.
1. control their children (regardless of their age).
1. контролируют детей (независимо от их возраста).
This sequential treatment helps to control weeds that have grown beyond the cotyledon stage and are larger than the optimum for normal control.
Метод хозяйствования использованный проектом
So our politicians are limited to local politics, while our citizens, even though they see a great potential, are prey to forces beyond their control.
Наши политики решают локальные, географически ограниченные проблемы, в то время как наши граждане, даже если они и видят большие возможности, становятся жертвами неподвластных им сил.
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам.
Their interests go beyond purely economic aspects, however.
Вместе с тем их интересы выходят за рамки сугубо экономических аспектов.
They are largely beyond our control, even though my Office continues to use all means at its disposal to try to make progress towards their arrest.
Эти вопросы в основном выходят за рамки наших возможностей, хотя моя Канцелярия продолжает использовать все имеющиеся в ее распоряжении средства для достижения прогресса в деле задержания этих лиц.
78. The success of the adjustment programmes operating in developing countries depended on external factors beyond their control, including the economic situation in the developed countries.
78. Успех программ структурной перестройки, осуществляемых развивающимися странами, зависит от внешних факторов, находящихся вне их контроля, в частности от экономического положения в развитых странах.
Unfortunately, due to circumstances beyond Ukraine's control, work on this project has ground to a halt.
К сожалению, по не зависящим от украинской стороны обстоятельствам работа по данному проекту была остановлена.
However, circumstances beyond its control had prevented timely submission of the tenth, eleventh and twelfth reports.
Вместе с тем по не зависящим от него обстоятельствам он не смог своевременно представить десятый, одиннадцатый и двенадцатый доклады.
Moreover, the impact of the environmental component is often beyond the control of a single State.
Кроме этого воздействие экологического компонента зачастую выходит из под контроля конкретного государства.
Well, first they extended their empire beyond their roads, making administration impossible.
Прежде всего, их империя росла, а дорог при этом не хватало, что фатально сказалось на управлении.
PostScript went beyond the typical printer control language and was a complete programming language of its own.
PostScript больше, чем типичный язык управления принтером, он является полнофункциональным языком программирования.
Beyond the beyond
На том свете!

 

Related searches : Beyond Control - Beyond Their Reach - Beyond Their Capacity - Beyond Their Limits - Beyond Their Twenties - Beyond Their Borders - Beyond Their Means - Beyond Their Studies - Beyond Human Control - Reasons Beyond Control - Beyond Direct Control - Beyond My Control - Beyond Its Control - Beyond Your Control