Translation of "beyond this level" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But this number is still almost unimaginable and beyond any rational level needed for deterrence.
Но это число по прежнему очень значительно и превышает рациональный уровень, необходимый для сдерживания.
The eye doesn't see beyond its own comfort level.
Глаз видит лишь там, где ему комфортно.
If so, can they be implemented beyond the village level?
Если так, то возможно ли введение такой системы и на других уровнях?
This is beyond dispute.
Это бесспорно.
... This is beyond anything .
Вскоре и Маю превзошёл результат хорвата.
There's nothing beyond this.
Я потерплю еще чуть чуть.
We believe that a relationship at this level must go beyond mere collaboration to an active engagement on policy determination, coordination and execution, especially at the field level.
Мы считаем, что взаимосвязи на этом уровне должны выходить за рамки простого сотрудничества, перейдя на уровень активного участия в определении политики, координации и осуществлении, особенно на местах.
Beyond this I know nothing.
Помимо этого, я ничего не знаю.
This problem is beyond me.
Эта задача мне не по силам.
This work is beyond me.
Эта работа мне не по силам.
This work is beyond me.
Эта работа мне не по плечу.
This work is beyond me.
Эта работа мне не по нутру.
This is sick beyond belief.
Это нереально сумасшедше.
27. In Rwanda, violations of human rights had reached a level beyond comprehension.
27. В Руанде нарушения прав человека приобрели совершенно невероятные масштабы.
So, anything which is beyond the present level of understanding seems like a miracle.
Так что все, что находится за пределами вашего нынешнего понимания, выглядит как чудо.
And beyond this is relentless suffering.
Так Мы воздаем каждому неверующему (35 36). Упорные притеснители навечно останутся в Преисподней, где их будет ожидать только страшное наказание, вся тяжесть которого известна только Всевышнему Аллаху.
Beyond scope of this instruction obviously.
Эта тема выходит за рамки этой инструкции, понятное дело.
But beyond this, I remember nothing.
И посему более обязывающим, чем раньше и кроме этого я ничего не помню.
So, as we zoom in beyond a certain level this resolves into a kind of Sim City like virtual view at 45 degrees.
Если мы уменьшим масштаб, до определённого уровня карта становится похожа на игру Sim City проекция под углом 45 градусов.
But those foreign exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
Beyond that level, transparency in armaments ought to be dealt with in the regional context.
В остальном же вопрос о транспарентности в вооружениях должен решаться в региональном контексте.
7. In this context, the Secretary General indicated in the revised estimates that he was studying the possibility of a senior career level beyond the D 2 level the so called D 3 for selected high level managerial responsibilities.
7. В этом контексте Генеральный секретарь отмечал в пересмотренной смете, что он рассматривает возможность введения нового класса должностей высшего звена, следующего после класса Д 2 (так называемого класса Д 3), для отдельных управленческих функций высокого уровня.
Beyond this, the dollar isn t going anywhere.
Кроме того, доллар никуда не уходит.
Understanding this book is beyond my capacity.
Понять эту книгу свыше моих сил.
them with the communities beyond this point
их с общинами пределами этой точки
Well, frankly children this is beyond me.
Ну, честно говоря, это выше моего понимания.
Beyond the beyond
На том свете!
Without this action, announced on December 15, 1978, US China relations could not have moved beyond a small, high level connection with a limited agenda.
Без этого события, о котором было объявлено 15 декабря 1978 года, отношения между США и Китаем, возможно, так никогда бы и не вышли за рамки непрочных связей на высшем уровне с ограниченной повесткой дня.
However, most regrettably, the representative of the Kuwaiti regime has gone beyond that commitment and has used this forum to level accusations against my country.
Однако, что крайне прискорбно, представитель кувейтского режима вышел за рамки такой задачи и использовал этот форум для предъявления обвинений моей стране.
I'd studied environment at this formal level, but there was this informal level.
Я изучил среду на формальном уровне, но существует и неформальный уровень.
Participation to date beyond this list is low.
На сегодняшний день участие, помимо этого списка, является низким.
This is likely to be welcomed beyond Havana.
Вероятно, это будет хорошо принято за пределами Гаваны.
This is beyond the compass of my ability.
Это за пределами моих возможностей.
But the self referentiality goes far beyond this.
Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии.
Beyond this little is known of his life.
Кроме этого, почти ничего не известно про его жизнь.
In what message, beyond this, will they believe?
(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него после Корана вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.)
In what message, beyond this, will they believe?
В какой же рассказ после этого вы уверуете?
In what message, beyond this, will they believe?
В какое же Писание и в какие слова после Корана они уверуют, если не уверовали в Коран, несмотря на то, что он чудо, ниспосланное с Неба?!
In what message, beyond this, will they believe?
В какие же речи после сказанного вы уверуете?
In what message, beyond this, will they believe?
Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)?
In what message, beyond this, will they believe?
После сего, какому новому учению поверят они?
Beyond this hand is a world of Vaseline.
За этой рукой мир из вазелина.
Additionally, the Department awarded scholarship for Arab students who study art at the university level and beyond.
В 1999 2000 годах Департамент выделил на проведение культурных и научных проектов и мероприятий в общей сложности 25 млн.
However, conflict prevention goes beyond the State level and involves all of society's actors, not only Governments.
Однако предотвращение конфликта выходит за рамки функций государств и охватывает всех участников общества, а не только правительства.
We must go beyond that to understand its nature, confront it at every level and defeat it.
Мы должны идти дальше и понять его характер, противостоять ему на всех уровнях и победить его.

 

Related searches : Beyond The Level - This Level - Beyond This Work - Goes Beyond This - Beyond This Background - Beyond All This - This Falls Beyond - Beyond This Point - Beyond This Date - Beyond This Period - Beyond Of This - Beyond This Year - Beyond This Agreement