Translation of "beyond of this" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Beyond scope of this instruction obviously. | Эта тема выходит за рамки этой инструкции, понятное дело. |
This is beyond dispute. | Это бесспорно. |
... This is beyond anything . | Вскоре и Маю превзошёл результат хорвата. |
There's nothing beyond this. | Я потерплю еще чуть чуть. |
This is beyond the compass of my ability. | Это за пределами моих возможностей. |
Beyond this little is known of his life. | Кроме этого, почти ничего не известно про его жизнь. |
Beyond this hand is a world of Vaseline. | За этой рукой мир из вазелина. |
Beyond this I know nothing. | Помимо этого, я ничего не знаю. |
This problem is beyond me. | Эта задача мне не по силам. |
This work is beyond me. | Эта работа мне не по силам. |
This work is beyond me. | Эта работа мне не по плечу. |
This work is beyond me. | Эта работа мне не по нутру. |
This is sick beyond belief. | Это нереально сумасшедше. |
This is not beyond the grasp of ordinary people. | Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека. |
This is original beyond even the concept of originality. | Это первоисточник даже за пределами концепции первоисточника. |
And beyond this is relentless suffering. | Так Мы воздаем каждому неверующему (35 36). Упорные притеснители навечно останутся в Преисподней, где их будет ожидать только страшное наказание, вся тяжесть которого известна только Всевышнему Аллаху. |
But beyond this, I remember nothing. | И посему более обязывающим, чем раньше и кроме этого я ничего не помню. |
But my story goes beyond this moment of truth of mine. | Но моя история идет глубже этого момента истины. |
The implications of this approach extend far beyond disaster relief. | Последствия такого подхода распространяются значительно дальше оказания помощи при катастрофах. |
151. This issue has been beyond the control of ITC. | 151. Этот вопрос находится вне контроля ЦМТ. |
Then, of course, we have this extraordinary expanse beyond it. | (М) И, разумеется, (М) потрясающее пространство за ними. |
Beyond this, the dollar isn t going anywhere. | Кроме того, доллар никуда не уходит. |
Understanding this book is beyond my capacity. | Понять эту книгу свыше моих сил. |
them with the communities beyond this point | их с общинами пределами этой точки |
Well, frankly children this is beyond me. | Ну, честно говоря, это выше моего понимания. |
Beyond the beyond | На том свете! |
The topic of convexity analysis is beyond the scope of this course. | Тема анализа выпуклости выходит за рамки этого курса. |
If this is all part of the game, it's beyond me at this point. | Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчас |
This new model moves beyond the mantra of public private partnership. | Эта новая модель выходит за рамки мантры государственно частного партнерства . |
Estimating these resource needs is beyond the scope of this study. | Оценка таких потребностей в ресурсах выходит за рамки настоящего исследования. |
You have to go beyond just this kind of natural failure. | Вы должны выйти за рамки просто этот вид естественных неудачи. |
Secondary and Tertiary Groups beyond the scope of this Tacis project | Вторая и третья группы не входят в объем настоящего проекта Тасис. |
Participation to date beyond this list is low. | На сегодняшний день участие, помимо этого списка, является низким. |
This is likely to be welcomed beyond Havana. | Вероятно, это будет хорошо принято за пределами Гаваны. |
But the self referentiality goes far beyond this. | Песня не попала в чарты Великобритании и Ирландии. |
In what message, beyond this, will they believe? | (Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него после Корана вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.) |
In what message, beyond this, will they believe? | В какой же рассказ после этого вы уверуете? |
In what message, beyond this, will they believe? | В какое же Писание и в какие слова после Корана они уверуют, если не уверовали в Коран, несмотря на то, что он чудо, ниспосланное с Неба?! |
In what message, beyond this, will they believe? | В какие же речи после сказанного вы уверуете? |
In what message, beyond this, will they believe? | Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)? |
In what message, beyond this, will they believe? | После сего, какому новому учению поверят они? |
I am beyond angered by this and my pain is magnified beyond the news that Saturday brought. | Я крайне возмущен этим и моя боль усилилась после новостей в субботу. |
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning. | Но люди не просто смотрят это шоу, в дополнение к просмотру зрители активно поддерживают участников шоу. |
This is beyond anything anybody could just make up. | Это за пределами любой профанации. |
You took leave for this journey beyond without farewells. | Ты завершил этот путь, не попрощавшись. |
Related searches : Beyond This Work - Goes Beyond This - Beyond This Level - Beyond This Background - Beyond All This - This Falls Beyond - Beyond This Point - Beyond This Date - Beyond This Period - Beyond This Year - Beyond This Agreement - Beyond This Time - Beyond This Fact - Beyond This Limit