Translation of "blessing from heaven" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A blessing from Us.
по благодеянию от Нас.
A blessing from Us.
по милости от Нас.
A blessing from Us.
оказав им Нашу милость.
A blessing from Us.
по Нашей милости.
A blessing from Us.
по благости нашей.
From Resource Curse to Blessing
От ресурсного проклятия к благословлению
as a blessing from Us.
по благодеянию от Нас.
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
Благодарите Его за все благое, что Он сделал для вас! Есть ли какой нибудь творец, кроме Аллаха, который давал бы вам пропитание с неба (ниспосылая дождь) и земли (выводя источники, растения и земные дары)?
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
О люди, помните милость Аллаха вам! Есть ли какой нибудь творец, кроме Аллаха?
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
Никто! И если вам известно, что никто, кроме Аллаха, не в состоянии сотворить или обеспечить богатством и пропитанием творения, то вы должны понимать, что только Он заслуживает поклонения и искреннего служения .
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
Помните о милости Аллаха по отношению к вам. Есть ли наряду с Аллахом другой творец, который давал бы вам пропитание с неба и земли?
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
Помните милость Аллаха вам, благодарите Его и выражайте Ему свою признательность за это. И скажите то, что вы признаёте в своих душах Нет иного творца, кроме Аллаха!
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
Помните о милости, оказанной вам Аллахом. Есть ли другой творец кроме Аллаха, который давал бы вам пропитание с неба и земли?
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
О люди! Помните Аллаха милость к вам, Есть ли иной творец, кроме Аллаха, Кто из земли и с неба вам потребное изводит?
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth?
Помните о благодеяниях Божиих к вам. Есть ли какой либо творец кроме Бога, подающего потребное вам с неба и из земли?
Whatever blessing you have is from God.
И какая есть у вас благодать (будь то вера, здоровье, достаток, дети,...), то (это) (только) от Аллаха только Он дает вам все это, и никто другой .
Whatever blessing you have is from God.
И какая есть у вас милость, то от Аллаха.
Whatever blessing you have is from God.
Все блага, которые вы имеете, от Аллаха.
Whatever blessing you have is from God.
Все блага, которые вы имеете, от Аллаха Единого!
Whatever blessing you have is from God.
Все блага, которые есть у вас, от Аллаха.
Whatever blessing you have is from God.
Каким бы благом вы ни обладали, Оно исходит от Аллаха.
Whatever blessing you have is from God.
Какие из благ ни есть у вас, они от Бога.
Rain from heaven.
Почти какдождь!
Girls it's the family's blessing, the blessing of health, the children's blessing , blessing of composure and I'll explain.
Это девушки семьи благословения, благословения здоровья, детский бассейн, самообладание, и я объясню.
A Gift from Heaven
Подарок с небес
A blessing from Us. Thus We reward the thankful.
По милости от Нас, Так воздаем Мы тем, кто благодарен.
It was light from heaven.
Это был свет с небес.
He's the lamplighter from heaven
Это небесный фонарщик.
A taxi sent from heaven!
Такси, посланное небесами!
Who stole fire from heaven.
Похитил огонь у богов.
From where did they have such a power of blessing?
Там, где они были такие мощности бассейн?
Blessing everything
Благословение все
Blessing, dad.
Здравствуй, папа.
A blessing!
Благословение.
You fill it with beauty, make the blessing with great intent, and He will send you such a blessing from above.
Красоты, приветствует рост направлении и посылает вам такое благословение свыше.
Hast thou not dropped from heaven?
Скажи, на остров с неба ты сошёл?
She is an angel from heaven!
Она ангел, спустившийся с небес.
To turn me from heaven above?
Чтобы помешать мне Смотреть в небеса?
It was like manna from heaven.
Это была как манна небесная.
Like a breeze from heaven above
Словно легкий ветерок С небес
Be you from heaven or hell.
Будь вы из рая или ада.
He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation.
(23 5) тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего.
Everyone comes back from heaven, but never from hell.
Каждый возвращается из рая, но никогда из ада.
What a blessing!
Какое счастье!
I'm your blessing.
Я твое благословение.

 

Related searches : Manna From Heaven - Fall From Heaven - Gift From Heaven - Pennies From Heaven - From Heaven Above - Sent From Heaven - God Blessing - Seek Blessing - Divine Blessing - Home Blessing - Papal Blessing