Translation of "blessing from heaven" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blessing - translation : Blessing from heaven - translation : From - translation : Heaven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A blessing from Us. | по благодеянию от Нас. |
A blessing from Us. | по милости от Нас. |
A blessing from Us. | оказав им Нашу милость. |
A blessing from Us. | по Нашей милости. |
A blessing from Us. | по благости нашей. |
From Resource Curse to Blessing | От ресурсного проклятия к благословлению |
as a blessing from Us. | по благодеянию от Нас. |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | Благодарите Его за все благое, что Он сделал для вас! Есть ли какой нибудь творец, кроме Аллаха, который давал бы вам пропитание с неба (ниспосылая дождь) и земли (выводя источники, растения и земные дары)? |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | О люди, помните милость Аллаха вам! Есть ли какой нибудь творец, кроме Аллаха? |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | Никто! И если вам известно, что никто, кроме Аллаха, не в состоянии сотворить или обеспечить богатством и пропитанием творения, то вы должны понимать, что только Он заслуживает поклонения и искреннего служения . |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | Помните о милости Аллаха по отношению к вам. Есть ли наряду с Аллахом другой творец, который давал бы вам пропитание с неба и земли? |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | Помните милость Аллаха вам, благодарите Его и выражайте Ему свою признательность за это. И скажите то, что вы признаёте в своих душах Нет иного творца, кроме Аллаха! |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | Помните о милости, оказанной вам Аллахом. Есть ли другой творец кроме Аллаха, который давал бы вам пропитание с неба и земли? |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | О люди! Помните Аллаха милость к вам, Есть ли иной творец, кроме Аллаха, Кто из земли и с неба вам потребное изводит? |
O men, remember God's blessing upon you is there any creator, apart from God, who provides for you out of heaven and earth? | Помните о благодеяниях Божиих к вам. Есть ли какой либо творец кроме Бога, подающего потребное вам с неба и из земли? |
Whatever blessing you have is from God. | И какая есть у вас благодать (будь то вера, здоровье, достаток, дети,...), то (это) (только) от Аллаха только Он дает вам все это, и никто другой . |
Whatever blessing you have is from God. | И какая есть у вас милость, то от Аллаха. |
Whatever blessing you have is from God. | Все блага, которые вы имеете, от Аллаха. |
Whatever blessing you have is from God. | Все блага, которые вы имеете, от Аллаха Единого! |
Whatever blessing you have is from God. | Все блага, которые есть у вас, от Аллаха. |
Whatever blessing you have is from God. | Каким бы благом вы ни обладали, Оно исходит от Аллаха. |
Whatever blessing you have is from God. | Какие из благ ни есть у вас, они от Бога. |
Rain from heaven. | Почти какдождь! |
Girls it's the family's blessing, the blessing of health, the children's blessing , blessing of composure and I'll explain. | Это девушки семьи благословения, благословения здоровья, детский бассейн, самообладание, и я объясню. |
A Gift from Heaven | Подарок с небес |
A blessing from Us. Thus We reward the thankful. | По милости от Нас, Так воздаем Мы тем, кто благодарен. |
It was light from heaven. | Это был свет с небес. |
He's the lamplighter from heaven | Это небесный фонарщик. |
A taxi sent from heaven! | Такси, посланное небесами! |
Who stole fire from heaven. | Похитил огонь у богов. |
From where did they have such a power of blessing? | Там, где они были такие мощности бассейн? |
Blessing everything | Благословение все |
Blessing, dad. | Здравствуй, папа. |
A blessing! | Благословение. |
You fill it with beauty, make the blessing with great intent, and He will send you such a blessing from above. | Красоты, приветствует рост направлении и посылает вам такое благословение свыше. |
Hast thou not dropped from heaven? | Скажи, на остров с неба ты сошёл? |
She is an angel from heaven! | Она ангел, спустившийся с небес. |
To turn me from heaven above? | Чтобы помешать мне Смотреть в небеса? |
It was like manna from heaven. | Это была как манна небесная. |
Like a breeze from heaven above | Словно легкий ветерок С небес |
Be you from heaven or hell. | Будь вы из рая или ада. |
He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation. | (23 5) тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. |
Everyone comes back from heaven, but never from hell. | Каждый возвращается из рая, но никогда из ада. |
What a blessing! | Какое счастье! |
I'm your blessing. | Я твое благословение. |
Related searches : Manna From Heaven - Fall From Heaven - Gift From Heaven - Pennies From Heaven - From Heaven Above - Sent From Heaven - God Blessing - Seek Blessing - Divine Blessing - Home Blessing - Papal Blessing