Translation of "from heaven above" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Above - translation : From - translation : From heaven above - translation : Heaven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To turn me from heaven above? | Чтобы помешать мне Смотреть в небеса? |
Like a breeze from heaven above | Словно легкий ветерок С небес |
Straight from heaven up above here is a baby for you to love. | Прямо из поднебесья объект материнской любви . |
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven, | (77 23) Он повелел облакам свыше и отверз двери неба, |
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all. | Приходящий свыше и есть выше всех а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли Приходящий с небес есть выше всех, |
He that cometh from above is above all he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth he that cometh from heaven is above all. | Приходящий свыше и есть выше всех а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли Приходящий с небес есть выше всех, |
Above the clouds, as high as heaven itself? | Выше облаков, выше, чем само небо? |
Rain from heaven. | Почти какдождь! |
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth. | Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей. |
A Gift from Heaven | Подарок с небес |
Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven. | (77 23) Он повелел облакам свыше и отверз двери неба, |
It was light from heaven. | Это был свет с небес. |
He's the lamplighter from heaven | Это небесный фонарщик. |
A taxi sent from heaven! | Такси, посланное небесами! |
Who stole fire from heaven. | Похитил огонь у богов. |
Hast thou not dropped from heaven? | Скажи, на остров с неба ты сошёл? |
She is an angel from heaven! | Она ангел, спустившийся с небес. |
It was like manna from heaven. | Это была как манна небесная. |
Be you from heaven or hell. | Будь вы из рая или ада. |
Everyone comes back from heaven, but never from hell. | Каждый возвращается из рая, но никогда из ада. |
They depict blue heaven, 12 apostles, 4 evangelists, plus the Holy Trinity above the altar. | На ней изобажены голубой рай, 12 апостолов, 4 евангелиста и святая троица над алтарём. |
From then, I'm going to the heaven. | Да. А после я попаду в рай . |
He tells them, some sign from heaven. | Он говорит им, некоторые знамение с неба. |
Thank heaven you saved him from that. | Слава богу, Вы уберегли его от этого. |
An order from above. | Приказ Камбэя |
Thank heaven Thank heaven Thank heaven | Хвала небесам, хвала небесам, |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven the cankerworm spoileth, and flieth away. | Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе но эта саранча рассеется и улетит. |
Others, testing him, sought from him a sign from heaven. | А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба. |
He will shower upon you torrents from heaven, | (и затем, после вашего покаяния и обращения за прощением) Он пошлет на вас небо облака с (обильными) дождями, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он пошлет на вас небо дождем, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он ниспошлет вам с неба обильные дожди, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он низведёт вам с неба обильный дождь |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он ниспошлет вам с неба обильный дождь, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он (с неба) вам обильный дождь пошлет, |
He will shower upon you torrents from heaven, | Он повелевает небу проливать для вас обильные дожди |
Until Yahweh look down, and see from heaven. | доколе не призрит и не увидит Господь с небес. |
Heaven looks at you from The Brooklyn Bridge | Небеса смотрят на вас с Бруклинского моста. |
and there fell a great star from heaven | и упала великая звезда с неба |
the baptism of John, was it from heaven, or from men? | крещение Иоанново с небес было, или от человеков? |
The recipe comes from above. | Рецепт получен от руководства |
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. | Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах. |
Thank heaven Thank heaven | Хвала небесам, хвала небесам, |
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above | И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему вот, от тука земли будетобитание твое и от росы небесной свыше |
The vaulty heaven so high above our heads I have more care to stay than will to go. | Vaulty небо так высоко над нашими головами у меня есть больше заботы, чтобы остаться, чем будет идти . |
Woman Yes. From then, I'm going to the heaven. | Женщина Да. А после я попаду в рай . |
Related searches : Heaven Above - From Above - Manna From Heaven - Fall From Heaven - Gift From Heaven - Pennies From Heaven - Sent From Heaven - Blessing From Heaven - Imposed From Above - Suspended From Above - Blessings From Above - Different From Above - From High Above