Translation of "from heaven above" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To turn me from heaven above?
Чтобы помешать мне Смотреть в небеса?
Like a breeze from heaven above
Словно легкий ветерок С небес
Straight from heaven up above here is a baby for you to love.
Прямо из поднебесья объект материнской любви .
Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
(77 23) Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
He who comes from above is above all. He who is from the earth belongs to the earth, and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.
Приходящий свыше и есть выше всех а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли Приходящий с небес есть выше всех,
He that cometh from above is above all he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth he that cometh from heaven is above all.
Приходящий свыше и есть выше всех а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли Приходящий с небес есть выше всех,
Above the clouds, as high as heaven itself?
Выше облаков, выше, чем само небо?
Rain from heaven.
Почти какдождь!
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.
Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей.
A Gift from Heaven
Подарок с небес
Yet he commanded the skies above, and opened the doors of heaven.
(77 23) Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
It was light from heaven.
Это был свет с небес.
He's the lamplighter from heaven
Это небесный фонарщик.
A taxi sent from heaven!
Такси, посланное небесами!
Who stole fire from heaven.
Похитил огонь у богов.
Hast thou not dropped from heaven?
Скажи, на остров с неба ты сошёл?
She is an angel from heaven!
Она ангел, спустившийся с небес.
It was like manna from heaven.
Это была как манна небесная.
Be you from heaven or hell.
Будь вы из рая или ада.
Everyone comes back from heaven, but never from hell.
Каждый возвращается из рая, но никогда из ада.
They depict blue heaven, 12 apostles, 4 evangelists, plus the Holy Trinity above the altar.
На ней изобажены голубой рай, 12 апостолов, 4 евангелиста и святая троица над алтарём.
From then, I'm going to the heaven.
Да. А после я попаду в рай .
He tells them, some sign from heaven.
Он говорит им, некоторые знамение с неба.
Thank heaven you saved him from that.
Слава богу, Вы уберегли его от этого.
An order from above.
Приказ Камбэя
Thank heaven Thank heaven Thank heaven
Хвала небесам, хвала небесам,
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven the cankerworm spoileth, and flieth away.
Купцов у тебя стало более, нежели звезд на небе но эта саранча рассеется и улетит.
Others, testing him, sought from him a sign from heaven.
А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
He will shower upon you torrents from heaven,
(и затем, после вашего покаяния и обращения за прощением) Он пошлет на вас небо облака с (обильными) дождями,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он пошлет на вас небо дождем,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он низведёт вам с неба обильный дождь
He will shower upon you torrents from heaven,
Он ниспошлет вам с неба обильный дождь,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он (с неба) вам обильный дождь пошлет,
He will shower upon you torrents from heaven,
Он повелевает небу проливать для вас обильные дожди
Until Yahweh look down, and see from heaven.
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Heaven looks at you from The Brooklyn Bridge
Небеса смотрят на вас с Бруклинского моста.
and there fell a great star from heaven
и упала великая звезда с неба
the baptism of John, was it from heaven, or from men?
крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
The recipe comes from above.
Рецепт получен от руководства
And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
Thank heaven Thank heaven
Хвала небесам, хвала небесам,
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above
И отвечал Исаак, отец его, и сказал ему вот, от тука земли будетобитание твое и от росы небесной свыше
The vaulty heaven so high above our heads I have more care to stay than will to go.
Vaulty небо так высоко над нашими головами у меня есть больше заботы, чтобы остаться, чем будет идти .
Woman Yes. From then, I'm going to the heaven.
Женщина Да. А после я попаду в рай .

 

Related searches : Heaven Above - From Above - Manna From Heaven - Fall From Heaven - Gift From Heaven - Pennies From Heaven - Sent From Heaven - Blessing From Heaven - Imposed From Above - Suspended From Above - Blessings From Above - Different From Above - From High Above