Translation of "bounds ahead" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами.
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите!
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните.
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Если вы в состоянии проникнуть за пределы небес и земли, то проникайте.
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Коль вы сумеете проникнуть За грани неба и земли, идите!
bounds
n ary function prototype
Out of Bounds
За пределамиsouthkorea. kgm
Out of bounds!
Вход воспрещен!
Those are God's bounds.
Это положения касающиеся сирот, женщин и наследства границы Аллаха которые Он установил .
Those are God's bounds.
Таковы границы Аллаха.
Those are God's bounds.
Таковы ограничения Аллаха.
Those are God's bounds.
Таковы предписания Аллаха.
It's out of bounds.
Вход туда запрещен.
It's out of bounds!
Вход туда запрещен!
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass. But you will not pass except with authorization.
Если вы можете проникнуть в страны небес и земли, то проникните но проникните туда только тогда, когда у вас есть для этого сила.
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself.
Таковы границы (установленные) Аллахом. А кто преступает границы (установленные) Аллахом, тот (значит) причинил самому себе зло.
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Таковы границы (установленные) Аллахом. А кто преступает границы (установленные) Аллахом, тот (значит) причинил самому себе зло.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Таковы границы Аллаха кто переходит границы Аллаха, тот обидел самого себя.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Таковы ограничения Аллаха. Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Таковы установления Аллаха. Кто преступит установления Аллаха, тот совершит нечестие во вред себе.
Those are God's bounds whosoever trespasses the bounds of God has done wrong to himself.
Таковы уставы Бога. Кто поступит вопреки уставам Бога, тот сделает зло себе самому.
His curiosity knew no bounds.
Его любопытство не знало границ.
Her vanity knows no bounds.
Её тщеславие не знает границ.
Function index out of bounds.
Выход индекса функции за пределы.
Retrocast it on your bounds.
Примени его на свои путы.
He bounds from the earth.
Он отскакивает от земли.
Your selfishness knows no bounds.
Твой эгоизм переходит всякие границы.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Таковы границы (установленные) Аллахом. А кто преступает границы (установленные) Аллахом, тот (значит) причинил самому себе зло.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Таковы границы Аллаха кто переходит границы Аллаха, тот обидел самого себя.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Таковы ограничения Аллаха. Кто преступает ограничения Аллаха, тот поступает несправедливо по отношению к себе.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Ты не знаешь, что Аллах, может быть, после развода, решит совершить неожиданное для тебя дело, и они вновь полюбят друг друга. Во имя Аллаха Милостивого,Милосердного!
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Таковы установления Аллаха. Кто преступит установления Аллаха, тот совершит нечестие во вред себе.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
И из домов, принадлежащих им, не изгоняйте их, И сами не должны они свой дом покинуть, Коль явный блуд они не совершили. Вот те границы, что Аллах установил.
These are the bounds of Allah and whosoever trespasseth the bounds of Allah, hath surely wronged himself.
Таковы уставы Бога. Кто поступит вопреки уставам Бога, тот сделает зло себе самому.
In fact, man oversteps all bounds.
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
In fact, man oversteps all bounds.
Но нет! Человек восстает
In fact, man oversteps all bounds.
Но нет! Человек преступает границы дозволенного,
In fact, man oversteps all bounds.
Действительно, человек преступает пределы дозволенного
In fact, man oversteps all bounds.
Так нет же! Человек преступает пределы дозволенного ,
In fact, man oversteps all bounds.
Но нет же! Преступает все пределы человек,
In fact, man oversteps all bounds.
Истинно, человек становится буйным,
Lo! he hath transgressed (the bounds).
Несмотря на эти обстоятельства, он безропотно подчинился приказу своего Господа и попросил Его оказать ему поддержку и создать предпосылки для его успеха. Воистину, ни один проповедник не способен добиться успеха без такой поддержки.
Lo! he hath transgressed (the bounds).
Он преступил границы дозволенного, исповедуя неверие, совершая беззаконие и причиняя людям страдания.

 

Related searches : Outer Bounds - Bounds Check - Bounds For - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Narrow Bounds - Outside The Bounds - Within The Bounds - Knows No Bounds - Beyond The Bounds