Translation of "bringing into service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bringing - translation : Bringing into service - translation : Into - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E. Bringing volunteerism into the mainstream | Актуализация работы на добровольных началах |
Bringing Japan into the discussion is absurd. | Абсурдна мысль о вовлечении в дискуссию Японии. |
It's Eisenhower bringing modernity into the countries. | здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран. |
It's bringing the cells into the body. | Он доставляют клетки в организм. |
We started bringing people into our homes, schools and hospitals. | Мы начали пускать людей в наши дома, школы и больницы. |
Bringing the device into the room was an illegal act. | Пронос этого устройства в зал заседаний был незаконным актом. |
How right I was in bringing him into the store. | Как я была права, приведя его в магазин. |
Service The tankette was accepted into service on February 13, 1931. | На вооружение РККА танкетка была принята 13 февраля 1931 года, ещё до окончания испытаний. |
Bringing Franco Ivorian military cooperation into conformity with resolution 1572 (2004) | Приведение франко иворианского сотрудничества в соответствии с резолюцией 1572 |
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex 4 | d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении 4 |
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex IV | d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении IV |
It's bringing those externalities back into the price of the commodity. | Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара. |
This well went into service in 1861. | При Наполеоне III в 1852 1858 гг. |
It was accepted into service in 1980. | Принят на вооружение в 1980 году. |
Bringing money into Afghanistan, whether through aid or investment, is one thing. | Привлечение денег в Афганистан, будь то помощь или инвестиции, это одно дело. |
A state could not bar slaveowners from bringing slaves into that state. | Пойманных рабов помещали в тюрьму и под вооружённой охраной возвращали рабовладельцу. |
Oceans are over fished, now we're bringing the fish into the city. | В океанах перелов, а мы теперь переносим рыбу в город. |
I'm justů I'm bringing privacy and stuff into conversation , you know, likeů | Я просто... Мы начали говорить о личной жизни и прочее, Вы же понимаете, как... |
It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries. | Это Линкольн, он опережает их. здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран. |
And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean. | Мы будем использовать всевозможных роботов в океане. |
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement. | Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов. |
Journalists got into the habit of looking through the blog ranking, bringing posts to the top became a paid service and now the authorities perceive the ranking as vox populi. | Привычку просматривать страницу рейтинга приобрели журналисты, выведение в топ стало платной услугой, и вот уже власть предержащие смотрят на рейтинг записей как на глас народа . |
He is responsible for bringing his kingdom into the political orbit of Europe. | Санчо основал ряд монастырей и вывел Наварру на политическую сцену Европы. |
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards. | Осуществляемые в настоящее время проекты направлены на приведение местных законов в соответствие с международными стандартами. |
It's about perfecting something old, and bringing something old into the 21st century. | Об улучшении устаревшего, и о введении этого устаревшего в 21 ый век. |
The M1 was introduced into service in 1991. | В 1991 году комплекс был принят на вооружение. |
Another 30,000 captives were pressed into military service. | Ещё 30 000 пленников были принуждены нести военную службу. |
In 1982 he was drafted into military service. | находился на годичной срочной военной службе. |
Other materials started to be pressed into service. | В ход пошли также и другие материалы. |
Subsequently, he was reintegrated into the civil service. | В дальнейшем автор сообщения был восстановлен на гражданской службе. |
The design was put into service in 1874. | Схема была введена в эксплуатацию в 1874 году. |
Gradually, bringing it down, bringing it down. | Постепенно затихаем. затихаем. |
Now the movement is bringing its experience and methods of working democratically into cyberspace. | Сейчас движение делится своим опытом и демократическими методами работы в киберпространстве. |
(c) Specialized assistance geared towards bringing domestic legislation into conformity with international legal instruments | c) специализированная помощь, направленная на согласование национального законодательства с международно правовыми документами |
This service could be developed into a web portal. | Эта служба может развиться в веб портал. |
The war ended before it could enter into service. | Война закончилась прежде, чем она вступила в строй. |
She was the second woman accepted into the service. | Она стала второй женщиной, принятой на службу. |
A service that integrates last. fm functionality into Amarok | Служба, добавляющая в Amarok взаимодействие с Last. fmName |
Lip service alone would never translate aspirations into reality. | Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
Bringing them to life, bringing them to light. | вести их к жизни, к свету. |
This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity. | Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара. |
Formulate proposals for bringing national laws into line with international counter terrorism norms and mechanisms | разрабатывать предложения, касающиеся приведения национальных законов в соответствие с соответствующими международными нормами и механизмами, направленными на борьбу против международного терроризма |
But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep. | Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения. |
I'm still trying to get out of the jam I got into bringing you here. | Ято стараюсь выбраться из этой переделки, куда попал по вашей вине. |
Oh, now you're bringing your bicycle into the study. How much further into the rectory are you going to push it? | Теперь вы привезли свой велосипед в кабинет, и на сколько далеко вы его завезете? |
Related searches : Bringing Into Use - Bringing Into Disrepute - Bringing Into Operation - Bringing Into Compliance - Bringing Into Force - Bringing Into Play - Bringing Into Account - Brought Into Service - Press Into Service - Bring Into Service - Go Into Service