Translation of "bringing into service" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

E. Bringing volunteerism into the mainstream
Актуализация работы на добровольных началах
Bringing Japan into the discussion is absurd.
Абсурдна мысль о вовлечении в дискуссию Японии.
It's Eisenhower bringing modernity into the countries.
здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран.
It's bringing the cells into the body.
Он доставляют клетки в организм.
We started bringing people into our homes, schools and hospitals.
Мы начали пускать людей в наши дома, школы и больницы.
Bringing the device into the room was an illegal act.
Пронос этого устройства в зал заседаний был незаконным актом.
How right I was in bringing him into the store.
Как я была права, приведя его в магазин.
Service The tankette was accepted into service on February 13, 1931.
На вооружение РККА танкетка была принята 13 февраля 1931 года, ещё до окончания испытаний.
Bringing Franco Ivorian military cooperation into conformity with resolution 1572 (2004)
Приведение франко иворианского сотрудничества в соответствии с резолюцией 1572
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex 4
d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении 4
(d) Bringing into effect the complaints procedure elaborated in annex IV
d) применение процедуры обжалования, оговариваемой в приложении IV
It's bringing those externalities back into the price of the commodity.
Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.
This well went into service in 1861.
При Наполеоне III в 1852 1858 гг.
It was accepted into service in 1980.
Принят на вооружение в 1980 году.
Bringing money into Afghanistan, whether through aid or investment, is one thing.
Привлечение денег в Афганистан, будь то помощь или инвестиции, это одно дело.
A state could not bar slaveowners from bringing slaves into that state.
Пойманных рабов помещали в тюрьму и под вооружённой охраной возвращали рабовладельцу.
Oceans are over fished, now we're bringing the fish into the city.
В океанах перелов, а мы теперь переносим рыбу в город.
I'm justů I'm bringing privacy and stuff into conversation , you know, likeů
Я просто... Мы начали говорить о личной жизни и прочее, Вы же понимаете, как...
It's Lincoln here, advancing them. It's Eisenhower bringing modernity into the countries.
Это Линкольн, он опережает их. здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран.
And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean.
Мы будем использовать всевозможных роботов в океане.
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement.
Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов.
Journalists got into the habit of looking through the blog ranking, bringing posts to the top became a paid service and now the authorities perceive the ranking as vox populi.
Привычку просматривать страницу рейтинга приобрели журналисты, выведение в топ стало платной услугой, и вот уже власть предержащие смотрят на рейтинг записей как на глас народа .
He is responsible for bringing his kingdom into the political orbit of Europe.
Санчо основал ряд монастырей и вывел Наварру на политическую сцену Европы.
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards.
Осуществляемые в настоящее время проекты направлены на приведение местных законов в соответствие с международными стандартами.
It's about perfecting something old, and bringing something old into the 21st century.
Об улучшении устаревшего, и о введении этого устаревшего в 21 ый век.
The M1 was introduced into service in 1991.
В 1991 году комплекс был принят на вооружение.
Another 30,000 captives were pressed into military service.
Ещё 30 000 пленников были принуждены нести военную службу.
In 1982 he was drafted into military service.
находился на годичной срочной военной службе.
Other materials started to be pressed into service.
В ход пошли также и другие материалы.
Subsequently, he was reintegrated into the civil service.
В дальнейшем автор сообщения был восстановлен на гражданской службе.
The design was put into service in 1874.
Схема была введена в эксплуатацию в 1874 году.
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Постепенно затихаем. затихаем.
Now the movement is bringing its experience and methods of working democratically into cyberspace.
Сейчас движение делится своим опытом и демократическими методами работы в киберпространстве.
(c) Specialized assistance geared towards bringing domestic legislation into conformity with international legal instruments
c) специализированная помощь, направленная на согласование национального законодательства с международно правовыми документами
This service could be developed into a web portal.
Эта служба может развиться в веб портал.
The war ended before it could enter into service.
Война закончилась прежде, чем она вступила в строй.
She was the second woman accepted into the service.
Она стала второй женщиной, принятой на службу.
A service that integrates last. fm functionality into Amarok
Служба, добавляющая в Amarok взаимодействие с Last. fmName
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
Bringing them to life, bringing them to light.
вести их к жизни, к свету.
This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity.
Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия, связанные с производством, в цену товара.
Formulate proposals for bringing national laws into line with international counter terrorism norms and mechanisms
разрабатывать предложения, касающиеся приведения национальных законов в соответствие с соответствующими международными нормами и механизмами, направленными на борьбу против международного терроризма
But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep.
Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения.
I'm still trying to get out of the jam I got into bringing you here.
Ято стараюсь выбраться из этой переделки, куда попал по вашей вине.
Oh, now you're bringing your bicycle into the study. How much further into the rectory are you going to push it?
Теперь вы привезли свой велосипед в кабинет, и на сколько далеко вы его завезете?

 

Related searches : Bringing Into Use - Bringing Into Disrepute - Bringing Into Operation - Bringing Into Compliance - Bringing Into Force - Bringing Into Play - Bringing Into Account - Brought Into Service - Press Into Service - Bring Into Service - Go Into Service