Translation of "brought alive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But it brought it alive to them.
Но именно эта деталь пробудила их интерес.
You've really brought this sculpture alive for us.
Потрясающе.
They brought the boy in alive, and were greatly comforted.
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
They captured the king of Ai alive, and brought him to Joshua.
а царя Гайского взяли живого и привели его к Иисусу.
And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
а царя Гайского взяли живого и привели его к Иисусу.
And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
Между тем отрока привели живого, и немало утешились.
You're alive, alive, alive!
Вы живы, живы, живы!
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
И говорит (неверующий) человек (отрицая воскрешение после смерти) Неужели после того, как я умру, я буду выведен (из могилы) живым?
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
И говорит человек Разве, когда я умру, я буду изведен живым?
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
В этом откровении речь идет о людях, которые отрицают воскрешение и считают Последнюю жизнь невероятной. Упрямо отстаивая свое неверие, они говорят Каким образом Аллах воскресит нас после того, как мы умрем и превратимся в прах?!!
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
Человек говорит Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым? .
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
Человек спрашивает Неужели после того, как я умру, меня поднимут из могилы живым?
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
(В кощунственном сомненье) молвит человек Ужель, когда умру, Я снова буду к жизни возвращен?
And says man, When I am dead, will I soon be brought forth alive?
Человек говорит Ужели после того, как умру я, восстану живым?
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
И говорит (неверующий) человек (отрицая воскрешение после смерти) Неужели после того, как я умру, я буду выведен (из могилы) живым?
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
И говорит человек Разве, когда я умру, я буду изведен живым?
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
В этом откровении речь идет о людях, которые отрицают воскрешение и считают Последнюю жизнь невероятной. Упрямо отстаивая свое неверие, они говорят Каким образом Аллах воскресит нас после того, как мы умрем и превратимся в прах?!!
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
Человек говорит Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым? .
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
Человек спрашивает Неужели после того, как я умру, меня поднимут из могилы живым?
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
(В кощунственном сомненье) молвит человек Ужель, когда умру, Я снова буду к жизни возвращен?
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
Человек говорит Ужели после того, как умру я, восстану живым?
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
И говорит (неверующий) человек (отрицая воскрешение после смерти) Неужели после того, как я умру, я буду выведен (из могилы) живым?
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
И говорит человек Разве, когда я умру, я буду изведен живым?
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
В этом откровении речь идет о людях, которые отрицают воскрешение и считают Последнюю жизнь невероятной. Упрямо отстаивая свое неверие, они говорят Каким образом Аллах воскресит нас после того, как мы умрем и превратимся в прах?!!
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Человек говорит Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым? .
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Человек спрашивает Неужели после того, как я умру, меня поднимут из могилы живым?
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
(В кощунственном сомненье) молвит человек Ужель, когда умру, Я снова буду к жизни возвращен?
And man saith When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Человек говорит Ужели после того, как умру я, восстану живым?
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
И говорит (неверующий) человек (отрицая воскрешение после смерти) Неужели после того, как я умру, я буду выведен (из могилы) живым?
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
И говорит человек Разве, когда я умру, я буду изведен живым?
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
В этом откровении речь идет о людях, которые отрицают воскрешение и считают Последнюю жизнь невероятной. Упрямо отстаивая свое неверие, они говорят Каким образом Аллах воскресит нас после того, как мы умрем и превратимся в прах?!!
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
Человек говорит Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым? .
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
Человек спрашивает Неужели после того, как я умру, меня поднимут из могилы живым?
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
(В кощунственном сомненье) молвит человек Ужель, когда умру, Я снова буду к жизни возвращен?
And the human being says, When I am dead, will I be brought back alive?
Человек говорит Ужели после того, как умру я, восстану живым?
You're alive. Alive!
Ты жива, жива!
And man saith when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. Chapter 19
И говорит (неверующий) человек (отрицая воскрешение после смерти) Неужели после того, как я умру, я буду выведен (из могилы) живым?
And man saith when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. Chapter 19
И говорит человек Разве, когда я умру, я буду изведен живым?
And man saith when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. Chapter 19
В этом откровении речь идет о людях, которые отрицают воскрешение и считают Последнюю жизнь невероятной. Упрямо отстаивая свое неверие, они говорят Каким образом Аллах воскресит нас после того, как мы умрем и превратимся в прах?!!
And man saith when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. Chapter 19
Человек говорит Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым? .
And man saith when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. Chapter 19
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!

 

Related searches : Staying Alive - Be Alive - Is Alive - Stay Alive - Feel Alive - Go Alive - Become Alive - Being Alive - Alive With - Buried Alive - Kept Alive - Alive Message